Kiss Ernő I. világháborús visszaemlékezései - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 46. (Nyíregyháza, 2015)

Háborús naplóm

Kiss Ernő I. világháborús visszaemlékezései Századunk zászlóalj tartalék egy dolinában. A dolina karsztalakulat 4-8-10 mé­ter mély, tölcsér alakú lyuk, partja menedékes, az aljában 5-10 méter átmérőjű sár­ga agyagos föld, a fennsík békebeli lakóinak szántóföldje. Nekik az volt a jobb, ame­lyiknek partja menedékesebb, így könnyebben tudott lemenni bele az állat, nekünk a meredekebb partú, mert ennek oldala a beleépített fedeles Unterstandokkal [bunke­rekkel] jó fedezékül szolgált. Egy ilyen nagyobb dolinában voltunk, valahol a D., E., F. szakaszok valamelyikének háta mögött. Az állás itt ugyanis ilyen elnevezésű sza­kaszokra volt osztva, melyek mindenike egy-egy század rayonját45 képezte. A nappalt a fedezékben töltöttük, este pedig mentünk futóárkot építeni. A megér­kezésünk utáni napon Héderrel mentünk ki együtt. Borzalmas hatással volt rám az éjszakában a rettenetes reccsenéssel robbanó, s repeszeit 200-300 méterre is eldobó macska. Bevonulásunk után másnap délig aludtunk. 25-én délben jött a parancs, hogy a 61. ezred területén ellentámadásra kell men­nünk, mert állásaik egy részét elvette a digó. (Honnan eredő neve volt ez az olasz­nak, nem tudom, de hogy a svájci határtól a tengerig ez volt a nevük, az tény46.) Fé­nyes nappal vonult át a század a kanyargós kőfalak mellett vezető úton a kb. három km-re lévő San Martino községhez. Bár az egyes emberek között 40-50 lépés távol­ság volt, az olasz mégis észrevett bennünket, s néhány srapnelt és gránátot küldött az útra. Bezzeg volt itt ágyútűz, sokkal nagyobb, mint északon. San Martinóhoz megérkezve a falu alatt egy dolinában helyeztek el bennünket. Millióm kapitány elment a további parancsért. Pár száz méterre lehettünk az első állásoktól, ahonnan puska, gépfegyver, kézigránát, bomba és ágyúszó rettenetes zűr­zavara hallatszott hozzánk. Jött Millióm futva a dolinán át. A parancs: további intéz­kedésig itt maradunk. Lassanként beesteledett, eljött a menázsi is. Már akkor hadap- ródjelölti rangban tiszti menageor47 voltam, s tiszti cigarettát kaptam a Héder kezde­ményezésére, aki így vezette be ezt:- A kapitány úr úgysem dohányzik, mi meg szívesen lemondunk egy részéről az aspiráns javára. Mégis, Millióm sajnálta tőlem legjobban azt, mert ő gyűjtötte. 45 Körzet, egy-egy század felügyelete alá tartozó terület. 46 A digó elnevezésről lásd Felszeghy Ediltrud: A császári és királyi hadsereg nyelve Magyarorszá­gon. Német Nyelvészeti és Néprajzi Intézet, Budapest, 1938. 62. p.: „Az olasz katona neve, mi­vel fogságba jutása után e szót hebegte folyton, ezáltal azt akarta jelezni, hogy mindent meg­mond saját csapatáról a jobb bánásmód reményében.” Dico = én mondom. 47 Tiszteknek járó ellátmány. 48

Next

/
Oldalképek
Tartalom