Szabolcs-Szatmár megyei helytörténetírás - Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei levéltári évkönyv 5–6. (Nyíregyháza, 1985)

Adattár - Margócsy József. Az anarcsi Czóbel család iratai

5. Az iratanyag nagyobb része kapcsolódik valamilyen szempontból Czó­bel Minkához, az írónőhöz. Ez alkalommal azonban nem az ő életének és munkásságának jellemzése, méltatása látszik szükségesnek, 23 hanem azok­nak a lehetőségeknek rövid ismertetése, amelyek az iratokban rejlenek és kutatásra várnak. Elöljáróban egy példát, Minka egy levelét. Előzménye Szinnyey Józsefnek 1892. február 2-i felkérése. A nagyra mé­retezett írói adatgyűjtemény szerkesztője kéri, hogy a „Tisztelt Nagysád" lehetőleg „sürgősen küldje" életrajzi adatait, mert hamarosan következik a C-betűs füzet megjelentetése. 24 Minka hosszas töprengés után válaszol, de még a levél kézhezvétele nap­ján. Másnap meg is írja Justhnak, hogy mi a véleménye a dologról. 25 A levél teljes szövegének közlését azért látom indokoltnak, mert a visszahúzódó, vidéki magányából és elszigeteltségéből csak alig két éve kilépett, akkor 35 éves leány eme „bemutatkozása" tartalmazza legfontosabb, ekkorra már kialakult művészi elgondolásait, álláspontját. Jellemző módon érinti azokat a családi adatokat is, amelyekre — olykor csak egy-egy verscímben, máskor részletezőbben — szívesen vissza-visszatér, későbben is. Ugyanakkor ráis­merhetünk energikus gondolkozására, tárgyszerű fogalmazására, pontossá­gára is, — mely főleg prózai írásainak sajátossága. A levél: „Anarcs, 892. II. 3. — Tisztelt uram! 26 Fogadja köszönetemet megtisztelő soraiért. Valóban zavarba hoz azon rámnézve oly hízelgő kívánsággal, hogy élet­rajzomhoz adatokat küldjek be. Életem körvonalai nagyon egyszerűek. Azon néhány hónapot kivéve, melyet szüleim, Czobel Imre cs. és k. kamarás s neje gf. Vay Eveline, neveltetésem miatt velem évenként városban töltöt­tek, itthon, szülőhelyemen nevelkedtem. Néhány út még Délfranciaország­ba, Olaszhonba, Austria Tyrol hegyei közé, ez minden mit életemről felje­gyezhetek. Többet mondhatok már valódi életemről: művészi fejlődésemről. Családom minden ágában mutatkozott időről-időre a szenvedély a mű­vészet s irodalom iránt. Legerősebben dédatyám Orczy Lőrinczben. Én ma­gam, mióta visszaemlékezem, mindig írtam, többnyire verseket, magyar, német, francia vagy angol nyelven. Később lefordítottam Madách Az Ember Tragédiáját németre s néhány költeményét Petőfinek angolra. Aztán leír­tam mindent, mit éreztem, de azt már magyarul. Sohasem gondoltam, hogy irodalmi termékeimet valaha kiadhassam. Rajongásom a művészetért túl őszinte volt, igényeim az irodalom terén túl nagyok, semhogy a magam verseit nyomtatásra érdemesnek tartottam volna. Természetem megköve-

Next

/
Oldalképek
Tartalom