Zsoldos Attila (szerk.): Hercegek és hercegségek a középkori Magyarországon. Konferencia Székesfehérváron 2014. szeptember 20. - Közlemények Székesfehérvár történetéből (Székesfehérvár, 2014)

B. Halász Éva: 14. századi hercegek és hercegnők oklevelei

presentia Bartholomeus filius Mathyus vei Stephanus filius Nicolai sive Nicolaus filius Stephani aut Thomas filius Iohannis an alter Iohannes filius Gregorii aliis absentibus homo noster ab omnibus, quibus decet et licet, diligenter de premissis investigando sciat et inquirat omnimodam veritatem et post hec, prout vobis veritas constiterit, premissorum nobis fideliter rescribatis. Datum Bude, feria secunda proxima post festum Exaltationis sancte Crucis, anno Domini millesimo CCCmo quinquagesimo tertio. 1 Szó a sor felett beszúrva. 45. 14. SZÁZADI HERCEGEK ÉS HERCEGNŐK OKLEVELEI- szlavón-horvát-dalmát herceg Mike fia Miklós kérésére átírja Hahót Miklós bán 1346. júl. 6-án kelt oklevélt, Miklós és családja nemessé emeléséről (lásd: CDCr XI. no. 231., Anjou-oklt. XXX. nr. 501.). Átírta: 1Margit szlavón-horvát-dalmát hercegnő, 1355. jan. 20., lásd 57. szám. 2. : I. Lajos király, 1355. febr. 2. DL 35 874., MKA Collectio Kukuljevicsiana. 3. : I. Lajos király, 1355. leb. 2. > csázmai káptalan, 1356. márc. 12., DL 35 861.MKANRA 1540/66. 4. : I. Lajos király 1355. febr. 2. > zágrábi káptalan, 1372. nov. 11. DL 32 990. MKA NRA 135/11. Ed.: Laszowski: Podjeljenje75-76.,CDCrXII.212-213. (no. 158.) (DF230407.alapján). Reg.: Halász: Szlavón 232. (no. 447.). Stephanus Dei gratia totius' Sclauonie, Croatie et Dalmatie dux omnibus Christi fidelibus, presentibus et futuris, notitiam presentium habituris salutem in Domino sempiternam. Ut ea, que aguntur, in tempore inviolabiliter apud posteros perseverent, litterarum testimonio solent perhempnari. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod Nicolaus filius Муке filii Matheus in nostram accedendo presentiam exhibuit2 nobis quoddam privilegium2 Nicolai bani, priori et antiquo sigillo suo consignatum super exemptione et translatione a iobagionatu castri Crisyensis4 facta confectum tenoris infrascripti petens nostram serenitatem humiliter et devote, ut ipsum privilegium'' domini Nicolai bani et exemptionem ac translationem a iobagionatu ipsius castri expressam in eodem acceptare, approbare et ratificare nostraque auctoritate ducali eidem et suis posteritatibus dignaremur confirmare. Cuius tenor talis est: {Kö­vetkezik Miklós szlavón-horvát bán 1346. júl. 6-i oklevele) Nos itaque iustis et iuri consonis petitionibus eiusdem Nicolai filii Муке nobis porrectis inclinati6 iamdictum privilegium dicti domini bani super dicta exemptione et translatione a iobagionatu ipsius castri Crisiensis7 rite et legitime et sine omni suspicione emanatum fore conspicientes, quoad omnes sui continentias de verbo ad verbum presentibus insertum simulcum prenominata exemptione per iamdictum dominum banum expressa in eodem gratanter acceptamus, approbamus et ratificamus ducalique auctoritate eidem Nicolao filio Муке necnon Gregorio fratri suo ex nostra gratia pro suis fidelibus servitiis exemptionem annuentes prenotatam ita, ut et ipse unacum possessionibus suis a iobagionatu castri modo simili exemptus et in cetum ac numerum nobilium regni collocatus et agregatus per nos habeatur ac more ipsius domini bani eosdem a dicto iobagionatu, honore, servitio 1353. nov. 27. Zágráb 175

Next

/
Oldalképek
Tartalom