Szily János: Instructio venerabilis cleri dioecesis Sabariensis (Szombathely, 1884)

civilem designato ; hic vero singulum casum ad cu­ratum confessionis, cui nazarenus ante defectionem ingremiatus fuit, deferre obligatur. Defectio enim, quoniam lege civili non admittitur, nulla esse de­claratur. Si proin talis nativitatis aut mortis casus per virum designatum ad curatum, cui nazarenus lege civili subesse enunciatur, deferatur, curatus actum insinuatum in matricás respectivas inferat. III Quoad extractus matricarum compositos (családi értesítők) qui ad conprobandos plures in certa fa­milia nativitatis, copulationis aut mortis casus ex­pediuntur notamus : a) a családi értesítőket nem a régibb minták szerint, hanem szorosan a védtörvény végrehajtása tárgyában kiadotc utasitáshoz VIII. sz. a. csatolt minta alakjában kell készíteni. Lásd a mellék­letet XVIII. b) azokba a családnak akár élő, akár meg­halt összes tagjait kihagyás nélkül s mind a szüle­tési napoknak, főkép a fitestvérekre nézve, mind a nősülés és halálozás idejének szabatos beírásával beiktatni. — Ha a gyermek nem él a család kö­rében pl. ha a katonaságnál szolgál, vagy ha egy és ugyanazon helyen, ugyanazon községben telepe­dett le, de külön ; vagy külföldön van, házas vagy kiköltözködött, avagy holléte nem tudatik, az ész­revétel rovatában megjegyzendő. — c) azon eset­ben ha a fölmentetni kivánt hadkötelesnek anyja újabban férjhez ment, ezen újabb férjet vagyis a mostoha apát és annak netán előbbi nejétől szü­letett gyermekeit, úgy szintén az újabban férjhez - ment nőnek előbbi férjétől származott gyermekeit is sorrendben bejegyezni d) a hol egyetlen unoká­ért vagy vőért történik a felszólamlás, nemcsak a nagyszülőket s az apóst vagy anyóst és a fölmen­tetni kért unokát vagy vöt, hanem a nagyszülők

Next

/
Oldalképek
Tartalom