Hoósné Péterffy Alexandra et al. (szerk.): Kőszegi krónika 1938-1952. Székely László apátplébános feljegyzései (Gencsapáti, 2015)
Mellékletek
Propagál (latin): terjeszt, népszerűsít, valamely eszmét hirdet. Reakció (latin): ellenhatás, a forradalmi változásoknak ellenálló politikai erők elnevezése. A kommunista ideológusok, szónokok gyakran használt fogalma, amellyel politikai ellenfeleiket bélyegezték meg. A marxizmust és kommunizmust elutasító katolikusokat és protestánsokat klerikális reakciónak nevezték és az impreializmus ötödik hadoszlopának tekintették. Referál (latin): beszámol, hírül ad. Rekollekció (latin): lelkigyakorlat, lelki elmélyülést szolgáló összejövetel. Rekvirál (latin): hatóságilag lefoglal, igénybe vesz. Respektál (latin): tisztel, méltányol. Responzórium (latin): válaszos ének, válaszos zsoltár. A gregorián ének egyik műfaja, lényege a váltakozás: a szólisztikus és a gyülekezeti ének felelgetése. Reverzális (latin): eltérő felekezetű jegyesek házassága esetén valamely fél lemondó nyilatkozata a másik fél javára arra vonatkozóan, hogy a születendő gyermek(ek) nem az ő vallását fogják követni. Rorate (latin): ádventi időben mondott hajnali mise, mely elnevezését a bevezető énekének kezdősoráról kapta: „Rorate coeli de super”, azaz Harmatozzatok egek onnan felülről. SD = Statuta diocesana: egyházmegyei rendelet. A szombathelyi egyházmegye zsinati törvénykönyve, amelyet az 1927-es egyházmegyei zsinaton fogadtak el. SDB = Societas Don Bosco (latin): Don Bosco Társasága, a szalézi rend latin nevének rövidítése. SJ = Societas Jesu (latin): Jézus Társasága, a jezsuita rend latin nevének rövidítése. Skapuláré (latin): vállruha. 1. A szerzetesi öltözet része. Széles, elől-hátul egyforma hosszú textilcsík. Eredetileg vállon hordott felső ruha, munkakötény volt. 2. Nyakba akasztható egy vagy két kis szövetdarab, melyet a kármelita szerzetesek mellett szabályos megáldás és feladás után világiak is viselhettek. Stáció (latin): állomás. A keresztút 14 állomásból, más néven stációból áll, mellyel a hívek Jézus szenvedését idézik fel, s elmélkednek róla. 515