Dobri Mária (szerk.): Szily János Szombathely első püspöke 1799-1999 Emlékkönyv (Szombathely, 1999)

Sosztarits Ottó: Szily, Schönvisner és Savaria története

rinti elkészültét. Az „Antiquitatum et historiae Sahariensis ah origine usque ad praesens tempus libri novem" hangzatos címet viselő könyv felépítése, fejezet­beosztása nemcsak Schönvisner szerkesztési elveire, hanem az egyes korszakok megírásához rendelkezésre álló források mennyiségére is utal. A könyv nagyob­bik felét, azaz öt és fél fejezetet a klasszikus ókor időszaka teszi ki. A műben, hasonlóan a modern monográfiákhoz - hangsúlyos szerepet kap a földrajzi kör­nyezet, történelmi háttér bemutatása, melyhez az ókori írott források teljes körét vonultatja fel Schönvisner. Az antik auktorok teljes ismerete mellett a korábban használt feliratkorpuszok használata teszi lehetővé számára, hogy állításait epig­ráfiai érvekkel is alátámassza. Jó példa erre, hogy Savaria tágabb környezetének ismertetésekor Plinius leírása mellett (Hist. Nat. III. 146), az őslakos boiok szer­vezetére vonatkozó legfontosabb feliratot is citálja.9 Miként a kor másik jeles kutatója, Katanchich esetében, személyes érdeklődése és szakmai előélete miatt Schönvisnernél is különös fontosságot kap a római utak vizsgálata. - Miként a „De Ruderibus” munkájában, Shönvisner szívesen időzik az antik településne­vek azonosításával. Óbuda antik nevének meghatározásánál10 római téglabélye­gek voltak segítségére, Scarbantia Sopronnal való azonosításához a római útvo­nalleírások ismert helyneveit hívta segítségül. Meggyőzően cáfolja azt a Lazius óta elfogadott nézetet, hogy Scarbantia Csepreggel lenne azonosítható, mivel az itinerariumok mérföldadatai alapján a település Savaria és Vindobona (a mai Bécs) között, nagyjából félúton keresendő'. Azonosításai szinte minden esetben helyesek, pontosan határozza meg a települések helyét. A Borostyán út Ad Arra­bo útállomásának általa javasolt11 lokalizációjának helyességét (Németfalu és Molnaszecsőd között) az 1979-80-as katafai ásatások bizonyították.12 Schönvisner könyvének legértékesebb, leggyakrabban idézett része az I. könyv VI-IX. fejezete, amelyek a római feliratokat és kőfaragványokat veszi számba. A leírások mellett figyelmet érdemel a válogatás szempontrendszere is: a leleteket a szerző a szerint csoportosította, hogy azokat eredetiben tanul­mányozta, vagy csak irodalomból, vagy más forrásokból volt módja megismer­ni.13 E következetes, a forráskritika szempontjait érvényesítő" munkamódszere so­káig nem lel követőre a későbbi kutatók körében. A korábbi gyakorlattal szakít­va, Schönvisner különös gondot fordított a feliratok betűhív leírására, feliratok szerkesztésének, sorkiosztásának pontos visszaadására. Bár nem minden esetben, de gyakran megjelenik a szöveg tagolásának (interpunctio) jelölése, és ami szin­tén újdonságnak számított, a szövegeket a szerző feloldási javaslattal, gyakorta kommentárokkal látta el, melyben legtöbbször a korábbi olvasatok kritikáját ad­ja. A feliratok közlésében tehát már a modem felirattan majd’ minden meghatá­rozó ismérvét felfedezhetjük. Az epigráfiában való jártassága lehetővé tette, hogy kiszűrje a hamisítványokat, még akkor is, ha azoknak csupán leírásukat ismerte. Az állítólagos vörösvári (Rothenturm) lelőhelyű mérföldkövet a rajta szereplő császámév értelmezhetetlensége, illetve a titulatura anakronizmusa miatt zárta ki a használható források sorából.14 Értékítéletének elismerése, hogy Theodor Mommsen, a múlt század legnagyobb ókortudósainak egyike, a Corpus Inscripti-85

Next

/
Oldalképek
Tartalom