A Szombathelyi Egyházmegye Hivatalos Közleményei 1966 (Szombathely, 1967)
I vésbé sem fogja őt azok teljesítésében akadályozni. c) Az új Instructio szerint a nemkatolikus félnek ezentúl tehát nem kell ugyanazt a reverzálist aláírnia, mint a katolikus házastársnak. 2. E nyilatkozatok formája általában továbbra is írásos (minta csatolva). Az Ordináriusok azonban bizonyos esetekben az írásbeliségtől eltekinthetnek. — Ha a nemkatolikus fél lelkiismerete a III. 1. b) pontbah megkívánt nyilatkozatot sérelmesnek találná, az Ordinárius saját hatáskörében nem járhat el, hanem az ügyet az Apostoli Szentszékhez kell terjesztenie. 3. A házasság szntsé,gének kiszolgáltatása. a) A lényeges forma a vegyesházasságokra vonatkozóan is az 1094. kánonban leírt forma: vagyis csak azok a vegyesházasságok érvényesek, amelyek (rendkívüli esetet kivéve c. 1098.) á plébános, vagy megbízottja és két tanú előtt köttetnek. Az új Instructio tehát nem tér vissza az 1918. év előtti ún. klandesztin vegyesházasságok engedélyezéséhez. b) A házasságkötés szertartására vonatkozóan azonban az Instructio hatályon kívül helyezi az 1102. c. 2. § és az 1109. c 3. §-ának tilalmát és felhatalmazza az Ordináriusokat, hogy megengedhessék vegyesházasságoknak templomban való kötését (nálunk ez eddig is így volt gyakorlatban) a szokásos szertartásokkal, áldásokkal és homiliával. Engedélyezhető tehát vegyesházasságöknak nászmisével kapcsolatos kötése is. Az erre vonatkozó engedélyeket az egyházmegye területén ezennel megadom. c) Továbbra is tilos, hogy katolikus lelkipásztor nemkatolikus lelkipásztorral együtt közösen működjék közre a vegyesházasságok kötésénél (szimultán esketés). d) Megengedheti azonban az Ordinárius — ha nem vált ki megütközést, hogy katolikus templomiban a házasságkötés szertartásának befejeztével a nemkatolikus lelkipásztor az új házasokhoz buzdító és szerencsét kívánó szavakat intézzen, vagy hogy a szertartás után bizonyos imákat közösen mondjanak el. — Ha ilyen igény merülne fel, T. Papjaim ' a helyzet megfelelő vázolásával és indokolásával forduljanak hozzám engedélyért. 4 4. Kánoni fenyítékek közül a) megszünteti az Instructio azt a kiközösítést, amelyet a katolikus fél akkor vont magára, amikor nemkatolikus lelkész elf járult házasságkötés céljából (c. 2319. 1. §. 1.). Eme cenzúra visszahatóan is ipso facto megszűnt. Meg kell azonban jegyezni, hogy ezzel az Instructio csupán a kiközösítését szüntette meg, de ezzel a nemkatolikus lelkész előtt megkísérelt, vagyis érvénytelen házasság természetesen még nem válik érvényessé. Továbbra is tilos marad, hogy a katolikus hívő nemkatolikus lelkész elé járuljon házasságkötés végett, még a katolikus házasságkötés után is, de ha mégis megtenné, ezután mái' nemesik kiközösítésbe. b) Megmaradnak tovább da is a 2319. c. 1. § nn. 2., 3., 4-ben körvonalazott kiközösítések mind visszahatóan, mind a jövőre nézve is. A katolikus fél tehát továbbra is kiközösítés terhe mellett köteles a fenti III. T; a) pont szerinti reverzálisróT gondoskodni, továbbá gyermekeit katolikus szertartás szerint megkereszteltetni és nevelni. (A jegyzőkönyv kapható a Templomellátónál.) JEGYZŐKÖNYV Ad .......................i sz. Felvétetett a ...................................>... plébánia hivatalban 19 ......................................у............ napján. I. Alulírott katolikus fél eskü alatt ígérem, hogy az Egyházi Törvénykönyv 1061. és 1062. kánonjában előírt feltételeknek mindenben eleget teszek, nevezetesen: » 1. Házasságunkból származó összes, mindkétnembeli gyermekeinket a római katolikus vallás szerint kereszteltetem meg és ugyanezen vallásban fogom nevelni; egyben tudomásul veszem, hogy ha valamelyik gyermekünket nem katolikus lelkész által kereszteltetném meg, vagy valamelyiket nem katolikus vallásban nevelném, az Egyházi Törvénykönyv 2319. kánonja értelmében kiközösítésbe esnék, amelynek következtében szentségekhez nem járulhatnék. 2. ígérem, hogy a római katolikus vallást buzgón követem és ezzel házastársam és családom előtt hitem szerinti élet jó példáját nyújtom. katolikus házasulandó fél II. Én, alulírott nemkatolikus. fél kijelentem, hogy leendő katolikus házastársamnak a fentiekben vállalt lelkiismereti kötelezettségét tudomásul veszem. A magam részéről őszintén ígérem, hogy őt ezek teljesítésében nem akadályozom és hitének gyakorlásában , legkevésbé sem gátolom. nemkatolikus házasulandó fél Alulírott plébános és tanúk á házasulandó felek ígéretének komolyságát mindenkor tanúsítjuk, és annak megtartását figyelemmel kísérjük. K. m. f. tanú tanú P. H. plébános — 16 — V