A Szombathelyi Egyházmegye Hivatalos Közleményei 1960 (Szombathely, 1961)
A Szombathelyi Egyházmegye Hivatalos Közleményei 1960. II. 582/1960. szám. Liturgikus rendelkezés. Őszentségének, XXIII. János pápának a rendelkezése folytán 1959-től kezdve a nagypénteki liturgiában a zsidókért ftiondott ünnepélyes könyörgésben elhagyandók a „perfidis“ és a „perfidiam” szavak. Az oratiot ezentúl a következő szöveggel kell mondani: „Oremus et pro Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen a cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.’1 , Oremus. Flectamus genua. Levate. „Omnipotens sempiterne Deus, qui Judaeos etiam a tua misericordia non repellis: exaudi preces nostras., quas pro illius populi obcaecatione deferimus; ut agnita veritatis tuae luce, quae Christus est, a suis tenebris er*antur. Per Dominum. . Kérem, hogy e módosítást mindenki jegyezze be az „Ordo Hebdomadae Sanctae instauratus.” című, a megújított nagyheti szertartásokat tartalmazó liturgikus könyvbe. (Cf. Eph. Lit. 73,1959,458.) 583/1960. szám. Brindisi Szent Lőrinc hitvalló és egyháztanító új ünnepe. XXIII. János pápa Őszentsége az 1881-ben szentté avatott kapucinus Brindisr Szent Lőrinc (1559—1619) hitvallót 1959. III. 19-én kelt apostoli levelével egyháztanítóvá nyilvánította és ünnepét duplex ranggal júliusi 21-ére engedélyezte. A zsolozsma és szentmise a Communeból veendő a saját oración és a II. nocturnuson kívül. Az idei Directorium már az új ünnep rubrikáit közli, (Pag. 59.) Az új zsolozsma- és miseszöveget később küldöm meg T. Papjaimnak. 584/1960. szám. Krisztus Király felajánlási ima szövegének megváltoztatása. A S. Poenitentiaria Apostolica 1959. július 18-án megállapította (Acta Ap. Sedis. 51/1959/595) a Krisztus Király felajánlási ima hivatalos szövegét az alábbi címmel: „Actus dedicationis humani generis Jesu Christo Regi.’1 Ez ugyanaz, melyet XI. Pius pápa hagyott jóvá és amelynek szövege „Az emberi nem felajánlásia Jézus Szentséges Szívéhez” címmel jelent meg az imakönyvekben, azzal a változtatással, hogy a mohamedánokra és a választott népre vonatkozó rész, a „Légy királya mindazoknak, akik még a bálványimádás.. .. hajdan átokként fejőkre hivott szent véred harmatozzon le rájuk is, mint a megváltás és élet forrása“ szakasz teljesen kimarad. Ezt tehát húzzák át T. Papjaim, és az imát a jövőben ezzel a kihagyással imádkozzék. 585/1960. szám. Papszentelés. A szombathelyi egyházmegye diaconusait: Horváth József, Kovács Miklós, Pintér László ési Varga István V. éves teológusokat 1980. június 19-én délelőtt 9 órakor fogom a szombathelyi székesegyházban áldozópappá, az egyházmegye subdiaconusait: Takácsi Ferenc és Végh László IV. éves teológusokat ugyanakkor diaconussá szentelni. Június 19-én, pünkösd utáni második vasárnapon a szentmisében oratio imperata veendő „pro omni gradu Ecclesiae” (No 3. inter orationes diversas). A hívek figyelmét hívják fel a T. T. a székesegyházban történő papszentelésre és a szentmise végén közösen imádkozzanak egy Miatyánkot és egy Üdvözlégyet a szentelendőkért és a papi hivatásért: Küldj Uram munkásokat aratásodba! 586/1960. szám. Felvétel a szemináriumba. ' A papi pályára hivatást érző ifjak számára a szokásos felvételi vizsgálat f. évi június 28-án, kedden lesz. Akik felvételt kívánnak nyerni, forduljanak f. évi június 15-ig kérvényükkel az alábbi címre: Főtisztelendő Egyházmegyei Hatóság, Szombathely. A kérvényhez mellékeljék a következő okmányokat: a) keresztlevél, b) bérmalevél (ha a bérmálás nincs már rávezetve a keresztlevélre), c) a szülők egyházi házasságlevele, d) az utolsó iskolai bizonyítvány másolata, e) a plébános vagy hittanár ajánló levele. A latin nyelv hiánya nem akadály. Személyes jelentkezés június 28-án reggel 8 órakor a püspökvárban. Előbb orvosi vizsgálat. Tíz órakor a felvételi vizsga. Akik esetleg ezen alkalomból szállásra igényt tartanának, jelentsék az Egyházmegyei Hatóságnak. A fentieket közöljék T. Papjaim a szószékről több vasárnapon, és emlékezzenek meg a papi hivatás fontosságáról, fennköltségéről. Főleg azonban kérjék az aratás Urát, hogy küldjön aratásába alkalmas munkásokat.