A Szombathelyi Egyházmegye részére az 1949. évben kibocsátott körlevelek (Szombathely, 1950)
V, 1305. sz. Az Oltáregyesület százéves fennállásának megünneplése. A legméltóságosabb Qltáríszentség nyilvános imádásának minél hatékonyabb előmozdítására a szegény templomok liturgikus eszközökkel való felszerelésére alakult Oltáregyesület most ünnepli fennállásának és működésének százéves évfordulóját. Ebből az alkalomból a Szentatya, aki annyira a szívén viseli az isteni Szeretet záloga, a keresztény egység és béke középpontja, a legméltóságosabb Olíáriszentség iránti buzgóság elmélyítését, e jubileum alkalmával apostoli levelet intézett az Oltáregyesületek római Központjához, amelyben amaz óhajának ad kifejezést, hogy e jubileum megünneplése hálaadó triduum tartásával történjék, amelynek utolsó napján a triduumon résztvevő hívek közül azok, akik meggyónnak, megáldoznak és a pápa szándékára imádkoznak, teljes búcsúval járó apostoli áldásban részesíttessenek. Ennek a pápai óhajnak megfelelően úgy rendelkezem, hogy egyházmegyémben e hálaadó triduum június hó 13-án, 14-én és 15-én, Űrnap előtti három nap este tartassák meg, a legméltóságosabb Oltáriszentség kitétele mellett, Jézus Szívéről szóló litániával és imaórával mindazon templomokban, amelyekben szabályszerűen felállított Oltáregyesület működik, azonkívül azokban a templomokban, ahol havonkínt imádási óra szokott lenni. Egyben a Szentatyától kapott felhatalmazás alapján kijelölöm az Oltáregyesület helyi igazgatóit, vagy a fentemlített templomok plébánosait, illetve lelkészeit és igazgatóit, hogy a triduum utolsó napján a híveket pápai áldásban részesítsék az alábbi ritus szerint: 1. Sacerdos, nullis circumstantibus ministris, superpelliceo et stola alba indutus, ante altare genuflexus, sequentibus versibus Dei opem imploret. V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. R. Qui fecit coelum et terram. V. Salvum fac populum tuum, Domine. R. Et benedic hereditati tuae. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Deinde stans sequentem recitet orationem: ORATIO. Omnipotens et misericors Deus, da nobis auxilium de sancto, et vota populi huius, in humilitate cordis veniam peccatorum poscentis tuamque benedictionem praestolantis et gratiam, clementer exaudi: dexteram tuam super eum benignus extende, ac plenitudinem divinae benedictionis effunde, qua, bonis omnibus cumulatus, felicitatem et vitam consequatur aeternam. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen. Postea ad cornu Epistolae accedat; ibique stans, una benedictione, unico videlicet signo crucis, benedicat, proferens alta voce haec verba: Benedicat vos omnipotens Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus. Amen. Természetesen minden előre meghirdetendő és a hívek előkészítendők. Legyen ez a triduum a legméltóságosabb Oltáriszentség iránti hitünk, szeretetünk, ímádásunk elmélyítője és az Oltáregyesület üdvös munkája iránti nagyrabecsülésünk kifejezője. Ez alkalommal nyomatékosan felhívom azoknak a plébániáknak és lelkészségeknek T. Vezetőit, akiknek területén még nem működnek helyi oltáregyleti csoportok, hogy azokat az egyházmegyei Központi Oltáregylet utasításai szerint haladéktalanul megszervezzék. E-mí Patres Pontificiae Commissionis ad Codicis canones authentice interpretandos, propositis in plenario coetu quae sequuntur dubiis, responderi mandarunt ut infra ad singula. I. — De dispensationibus. D. I. An sub verbis can. 81 „a generalibus Ecclesiae legibus“ comprehendantur vota Sedi Apostolicae reservata. D. II. An Ordinarii, vi can. 81 et sub clausulis in eo recensitis, valeant dispensare subdiaconos et diaconos ab obligatione servandi sacrum coelibatum. R. Negative ad utrumque. 1306. sz. Responsa ad proposita dubia.