Püspöki körlevelek 1884 (Szombathely, 1885)
II. Ki ne érezte volna a keresztény hívők közöl Szűz Anyánk Máriának hathatós pártfogását, a midőn szorult helyzetében segélyért hozzá folyamodott ? Ily szeretet nyilvánulással szemben nem maradhat érzéketlenül a hivő kebel, és hacsak a hálátlanság bélyegét nem akarja viselni magán, viszontszeretetre buzdul. A szeretet találékony. Szentséges Atyánk a Bold. Szűz Mária iránt táplált kiváló szeretetétől indíttatva a loretói litániába ezen kérésnek „Regina Sacratissimi Rosarii ora pro nobis“ felvételét határozta el. Midőn az ezen rendeletet tartalmazó apostali köriratot az arra vonatkozó Decretummal egyházmegyémben közzétenném, buzditom Kedveltségteket és általuk a gondjaimra bízott híveket, hogy Szentséges Atyánk vonzó példája által lelkesülve, szeretetüket kiváló szeretetével egyesitve, mondják az uj kérés szavait, „A szent olvasónak királynéja könyörögj érettünk.“ LEO PP. XIII. AD PERPEXVAM REI MEMORIAM. Salutaris iile spiritus precum, misericordiae divinae munus idem et pignus, quem Deus olim effundere pollicitus est super domum David et super habitatores Jerusalem, etsi numquam in Ecclesia catholica cessat, tamen experrectior ad permovendos animos tunc esse videtur cum homines magnum aliquod aut ipsius Ecclesiae aut reipublicae tempus adesse vel impendere sentiunt. Solet enim in rebus trepidis excitari fides pietasque adversus Deum, quia quo minus apparet in rebus humanis praesidii, eo maior esse caelestis patrocinii necessitas intelligitur. — Quod vel nuper perspexisse videmur, cum Nos diuturnis Ecclesiae acerbitatibus et communium temporum difficultate permoti, pietatem Christianorum per epistolam Nostram Encyclicam appellantes, Mariam Virginem sanctissimo Rosarii ritu colendam atque implorandam Octobri mense toto decrevimus. Cui quidem voluntati Nostrae obtemperatum esse novimus studio et alacritate tanta, quantam vel rei sanctitas, vel causae gravitas postulabat. Est enim neque in hac solum Italia nostra sed in omnibus terris pro re catholica, pro salute publica, supplicatum: et Episcopis auctoritate, Clericis exemplo operaque praeeuntibus, magnae Dei matri habitus certatim honos. Et mirifice sane Nos declaratae pietatis ratio multiplex delectavit: templa magnificentius exornata: ductae solemni ritu pompae: ad sacras conciones, ad synaxin, ad quotidianas Rosarii preces 161. sz. HLitaniis Lauretanis addendum praeconium „Regina Sacratissimi Rosarii ora pro Nobis.“