Kolozsvári Magyar Királyi Ferenc József Tudományegyetem Bölcsészet-, Nyelv- és Történettudományi kar tanácsülései, 1942-1943, Szeged

1943. április 5. VIII. rendes ülés

21 -ját felemelt pálvadijban részesíti. Szerzője: ROTH ILONA IV. éves ren­des hallgató. Dr, Birkás G-éza ny.r.tanár heraus tatja a "Vörösmarty és a francia iroda­lom" cimü, "Sors hona, nihil aliud" jeligéjű, pályamunkát és az alábbiakban ismerteti erre vonatkozó bírálatát: "Tekintetes Kari Jelentem, hogy a francia filoló­giai pályatételre egy munka érkezett be, Sors bona, nihil aliud jeligével Vörös­marty és a francia irodalom cimmel. E pályamunkáról tisztelettel terjesztem elő a.következő birál&tot. Mint a pályamunka cime mutatja, az -összehasonlitó irodalomtörténeti tanul­mány, amelyben a szerző Vörösmarty és a francia irodalom viszonyának, illetve a francia irodalom Vörösmart^nra gyako­rolt hatásának vizsgálatát tűzte célul maga elé. Ezt a kérdést Vörösmartyval foglalkozó irodalomtört éne ti ró ink: Q-yulai Pál, G-ellért Jenő, Vértesy Jenő, s mások alkalomadtán már érintették és köztük többen voltak ol^ranok, akik a francia hatást Vörösmartjr költészetében elég jelentékenynek tüntették fel. A szerző az eddigi kutatások és vizsgálódások tekintetbe vételével a kérdést minden oldalról megvilágítja és azt, úgy hisz­­szük, végérvényesen tisztázza. A dolgozat egy bevezetésből és öt fedezetből áll. A bevezetés elméleti jel­legű, benne a szerző az irodalmi* hatás kérdését fejtegeti. Az első fejezetben kimutatja, hogy ellentétben Petőfivel, és Arannyal, akiket francia nyelvtudá­suk képessé tett arra, hogy a francia irodalmat eredetiben olvassák, Vörös­marty nem tudott franciául s a francia munkákat csak magyar yagy német fordí­tásban olvashatta. Sem könyvei, sem mü­vei francia irodalmi ismereteire nézve nem nyújtanak közelebbi adatokat. A to- ' vábbi fejezetben azután a szerző azt bizonyítja, hogy Vörösmarty epikája és lírája teljesen független minden francia hatástól, dramaturgiai elveinek kifejlődésére és egyes drámáira, ellen­ben^ a francia romantikus dráma, és pedig főkép Eugo drámakölté.szete, gyakorolt némi befolyást. Ez a hatás sem volt azonban döntő fontosságú, úgy hogy a tanulmány végső következtetése az', hogy "a Vörösmarty-féle magyar roman­tika egyéni színezetű, távol áll a 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom