József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar - tanácsülések, 1981-1982

1981. december 17., II. rendes ülés

Dékán elvtáre 1981. júniusában megbízott ogy bizottságot, hogy vitassa neg a karon folyó fordítóképzés helyzetet és ennek o képzési formának az idegen nyelvi reformtantervbo való beillesztését. A bizottság feladata volt az ief hogy az enlitett kérdésben egységes kari álláspontot Igyekez­zék kialakítani f s erre vonatkozóan javaslatot le tegyen a Kozd Tanácsnak., A bizottság a megbízásnak eleget téve a következő javaslatot terjeszti a Kari Tanács elé: Egyotértünk azzal, hogy a forditóképzós — orosz és angol nyelvből — a reforntanterv keretei közé intográlédjék, és a III, év utáni háromfelé ágazó képzés egyik iránya legyon. Tekintettel a fordítóképzés sajátos gya­korlati jellegére, célszerűnek látnánk, ha fordítás kérdései iránt érdek­lődő hallgató a II, és a III# év folyamán fordításelméleti ée -gyakorlati kollégiumokon vehotne részt a másik két képzési forma /a tanári és a flo­­lógusi 3zak/ nyelvészeti és nyelvtörténeti kollégiumai helyott. Az I, év alapvizsgája után az illetékes tanszékek döntenének arról, hogy az érdek­lődők közül ki legyen az a néhány hallgató, akinek az említett kollégiu­mokat engedélyezik, illetve javasolják, A bölcsészkari képzés háromfelé ágazása mindenképpen a III, év után következne be: az említett fordítói ©lőképzégbon részesült hallgatók közül azok, akik mégsem fordítók akarnak lenni, a másik két képzési forrna valamelyikében a nyelvészeti ée nyelvtör­téneti tárgyakból tett különbözeti vizsga után folytathatnák tanulmánya­ikat a IV, és V. éven# Mivel a fordítóképzés kétszakos képzés keretén belül folyna, célszerű tisztázni a másik szakhoz való viszonyát: ez lehet tanári, vagy filológusi. Megfontolandónak tartjuk azonban a következő javaslatot: orosz és angol szakon lehetővé kellone tenni, hogy a hallgató a III, év után angolból, vagy oroszból kétirányú képzésben is részesülhessen, ha akar* — tehát másik szakja elhagyásával, vagy szüneteltetésével orosz,illbtve angol szakos tanár ős fordító legyen. Javasoljuk, hogy miJWlyt sor kerül a IV, és V* év tantorvoinek a kidolgo­zására* az egyes tantervi szakbizottságok bővitteasenok lei a pedagógiai tárgyak ég a fordítóképzés szakembereivel. Javasoljuk továbbá, hogy mű­ködjék olyan kari bizottság, amely a kari közvélemény felderít ősével s általánosításával elősegíti a szakbizottságokban működő képviselők állás­foglalását. A bizottság nevében: Szegőd, 1981, december 8, ^ pálfy mnte s.k. dékánhelyottos

Next

/
Oldalképek
Tartalom