Kovács Ferenc et al.: Fardagály és kámvás rokolya. Divat és illem a 19. században (Budapest, 2010)

Legyező-, kesztyű- és zsebkendő-nyelv

L|egyező-, kesztyű- és zsebkendő-nyelv RédeyJudit egy kis könyvecske Legújabb és legteljesebb legyező, kesztyű-, zseb­kendő-bélyeg és színnyelv címmel. E „titkos nyelveken” üzentek egymásnak a 19. század ifjai, leányai, ha el akarták kerülni a garde­dám árgus szemeit. A teljesség igénye nélkül szemezgetünk ebből az érdekes útmutatóból, s hogy megkönnyítsük a jelek megérté­sét, fotóillusztrációkat is mellékelünk hozzájuk. (Az eredeti könyvben nem voltak ábrák, csak leírások.) A legyezőnyelv A legyezőt eredetileg arra találták fel, hogy a szebbik nem hűsítse vele magát. Spanyolországban - ahol legyező nélkül nem is lehe­tett elképzelni előkelő hölgyet - idővel a találékony szerelmesek titkos közlésekre kezdték használni. A legyezővel képezhető kü­lönféle mozdulatok beszéddé váltak, jelei széles körben elterjed­tek. Még jobban kedvelték, mint a virágnyelvet, mivel virág nem mindig volt kéznél. Miután a legyezőnyelv kevés jelből állt, min­denki könnyen elsajátíthatta. Irodalom: Legújabb és legteljesebb legyező-, bélyeg, keztyű, zsebkendő és szín­­nyelv. Budapest, 2000, Pallas Stúdió. FAN, GLOVE AND HANDKERCHIEF LANGUAGE Judit Rédey At around the turn of the century Vilmos Mehner published a lit­tle book entitled "The newest and most complete fan, glove and handkerchief sign and colour terminology”. Young gentlemen and ladies of the 19th century used this “secret language” to commu­nicate with each other, if they wished to avoid the watchful eye of the chaperone. There follow just some examples from this inter­esting guidebook, and to make understanding the signs even eas­ier we’ve included photo-illustrations. (The original book didn’t include diagrams, only written explanations.) Fan Language Fans were originally invented so that ladies could use them to cool themselves. In Spain, where it was inconceivable for a lady of re­finement to be seen without a fan, inventive lovers soon began using them to communicate secret messages. The various move­ments of the fan became speech and these signs became well known to many. They preferred it even to flower language, as flow­ers weren’t always at hand. Since fan language was made up of just a few signs, it was very easy to learn. Bibliography: Legújabb és legteljesebb legyező-, bélyeg, keztyű, zsebkendő és szin­­nyelv, (“The newest and most complete fan, glove and handker­chief sign and colour terminology”). Budapest, 2000, Pallas Stúdió.

Next

/
Oldalképek
Tartalom