Takáts József: Vörösmarty és a romantika (Színháztudományi szemle 33. MH-OSZM, Pécs-Budapest, 2000)

NAGY IMRE: Palástra varrt betűk

zog, 1 3 s az apokaliptikus toronyrombolás eseménye mellett - ennek megje­lenítése utalás lehet arra, hogy Hakim kalifa 1009-ben adott parancsot az elfoglalt Jeruzsálem templomainak lerontására - az üdv biztos reményé­ben („0 spes certa salv[tis]) egy új város felszentelését mutatja be: ennek építői láthatók Krisztus jobbján. 1 4 E félkör alakú palást tehát az az égbolt, ami a világ fölé borul, de a dráma csillagsátorát is ez alkotja. Miközben lent a földön, a játék színpadán ,,A' szent királynak hölgye", Regina Gisla által varrt betűk elvesztették értelmüket. A szöveg azt az időpontot is meg­jelöli, amikor ez a végzetes jelentésvesztés megtörtént. A királyné fogalom ugyanis az idézett textusban, illetve drámabeli kontextusában kettős tarta­lommal, személyvonatkozással bír. Az államalapító (városépítő) szent ki­rály hitvese mellett ,,a' tengeren túl harczoló Lajos" lányára, az ország rendjét szétzüllesztő (toronyromboló) Zsigmond feleségére, Máriára is vo­natkozik, akinek halálával következett be a szöveg eredeti értelmét letörlő állapot. A Mária királynőre való utalást egy további jelzés is megerősíti: a palást szimbolikájában ugyanis kiemelkedő szerepet játszik Szűz Mária alakja, ezzel függ össze az a tény, hogy - mint a palást egyik felirata köz­li 1 5 - az uralkodópár a székesfehérvári Mária mennybevétele királyi fő­templomnak adományozta e becses textíliát mint kazulát, amelyen a ha­gyomány szerint minden Gizellát követő magyar királyné öltött egyet a ko­ronázás alkalmával. 1 6 Eszerint Nagy Lajos leányától származik az ily mó­don folyamatosan készülő-íródó palást legutolsó betűje. Mária halála - te­hát az írás megszakadása - tragikus fordulópont a dráma világában, még­pedig a mű kettős motivációjának megfelelően, megduplázott értelemben: ez a szomorú esemény vált, már a cselekmény kezdete előtt, a Kont által kétszer is (előbb Rózsának, majd magának Zsigmondnak) előszámlált tör­vénytelenségek elindítójává, és ez lett, a királynak Kont gyászát balul ma­gyarázó félreértése következtében, ahogy az első felvonásban látjuk, a fő­hős személyes sérelmének is forrása, a baljós csillagolvasatot enyhítő sze­13 Kovács Éva: Casula Sancti Stephani Regis. Acta Históriáé Artium, 1958. 181-221.; Kovács Éva - Lovag Zsuzsa: A magyar koronázási jelvények. Budapest, 1980. 58-82. A szerzők szerint: „A miseruhán megjelennek ugyanazok a mennyei karok, amelyek a himnusz szerint együttesen dicsérik Istent." 59.; István király emlékezete. Az 1971. évi kiadást kiegészítette és a kötetet szerk.: Király László. Budapest, 1987. 21. 14 Ipolyi Arnold: A magyar szent korona és a koronázási jelvények története és műleírása. Budapest, 1886.189.; Györffy György: István király és műve. Budapest, 1977. 353-355. 15 Casula haec data et operata est ecclesiae S. Mariae sitae in civitate Alba anno incar­nationis Christi MXXXI. indictione XIV. a Stephano rege et Gisela regina. Ipolyi Arnold fordításában: „E kasula (misemondó ruha) adatott és készíttetett Sz. Mária Fehér városában levő egyházának Krisztus születése MXXXI-dik esztendejében, a XIV. indictióban István király és Gizela királyné által. Ipolyi Arnold, i.m., 182.; erről lásd még: Györffy György, i.m. 353. 16 Tóth Endre - Szelényi Károly: A magyar szent korona. Királyok és koronázások. Budapest, 1999. 46.; Kovács Éva - Lovag Zsuzsa, i.m. 75. 199

Next

/
Oldalképek
Tartalom