Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 18. (Budapest, 1985)

Csapláros István: Lengyelek a régi magyar színpadon. Régi magyar szinpadunk lengyel repertoárja

úton került a Benyovszkyról készült néző játék a magyar szín­padra. Bizonyára szerepet játszott ebben Gvadányinak ekkor még a köztudatban élő Rontó Pál ja. A kolozsvári társaság mű­során már a váxszinházi bemutató előtt is gyakran szerepelt /Kolozsvár I8O4. dec. 18; 1805. dec. 5ï Pest 1808. ápr. 8.; 1808. máj. 24; 1812. ápr. 18.; 1820. márc. 2-6; 1821. dec.14; 1825. nov. 5./ // ^ A székesfehérvári és a kassai előadások­ról már a bevezetésben szóltunk. A Benyovszky-darab egyik régi szinlapján a következő közönségcsalogató szöveg olvas­ható: "A játék végén a hajó egészen illuminálva a Hajósoknak /52/ öröm éneklései között fog a tengerre kievezni"' J 1 . A darab hazai miiltjának sikertörténetéből idézzük még Déryné pozsonyi fellépését Afanaszja rolléjában 1820. jún. 25-én Kilényi társulatánál. A tudósitó szerint a -^eny ovszky ­ban "új kellemes tünemény sokszorozta tegnapi örömünket, mert Déryné asszony Afanászját oly bájolóan /.../ oly tiszta­sággal és pontossággal adta, hogy a legkomolyabb várakozás­nak is megfelelt. A publikum legelsőben őt hivta elő, ki a huzamos Bravó! Helyesen! kiáltások miatt darab ideig szóhoz /CO/ sem jöhetett"' Műsoron volt a Benyovszky Pesten is a novemberi felkelés bukásának hire után, 1831. okt. 25­E bevezetés után térjünk át rövidesen a darab tartalmára: Benyovszky a száműzetésben rövidesen megnyeri a kormány­zó rokonszenvét, a kormányzó leánya, Afanaszja viszont végzetesen beleszeret. Ezt a helyzetet használja ki a gróf, hogy a maga és társai szökését megszervezze. Krusztikov társait rábeszéli, hogy Benyovszkyt válasz­szák meg vezérükké /"egy nemes magyar, lengyel zászlók alatt csatát és győzedelmeket megszokta. Karja fogja a szabadság lobogóját emelni"/. Az Összeesküvők B. vezeté­sével kitörnek, a kormányzót is fogságba ejtik. B. becsü­lete védelmében megkérdezi a kormányzót: "Hogy Oroszok ellen harcolva fogattam el, vétek volt-e az? Hogy a ne­héz bilincset feltörtem ma, vétek-e az? /.../ Engem be­csület és hazaszeretet szólítottak, barátim sorsához eskü kötötte az enyémet. Otthon várandós nőt hagytam. Öreg, mit tettél volna az én helyemben?" Miután leányát visszaadja, a kormányzó megbocsát Denyovszkynak. /55/ 4. Ugyanez év júl. 28-án került bemutatásra Johann Baptist Hirschfeld Vanda, a krakkói hercegné vagy A szerelem áldozat­ja c. hajdankori szomorújáték 5 felvonásban Láng Ádám János mmm /R6/ forditásában' y ' • Minthogy jelentős szinhazi kritikusunk ré-

Next

/
Oldalképek
Tartalom