Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 7. (Budapest, 1980)

Szántó Judit: Az új magyar dráma és a Nemzeti Színház

zeti Színházat dicséri ez a szám, amely meggyőződésünk szerint a képzeletbeli antológia más "szerkesztőinek" koncepciójában sem változnék lényegesen. És másfelől bizonyosnak látszik, hogy az antológiában egyetlen színházunkat sem képviselné ennyi bemutató, még akkor sem, ha új drámairásunk néhány ki­emelkedő alkotása más műhelyek közvetítésével jutott el a kö­zönséghez. További megközelítési módot kinál, ha a bemutatott drámák szerzőit vesszük szemügyre. A szerzők neve nyilvánvalóan irány­zatot, sajátos problémaérzékenységet, stílust is jelöl, és Így a rövid felsorolás ls fényt dérit a "nemzet színházának" jé értelmű, igényes eklekticizmusára. Illyés Gyula, majd Né­meth László, drámairodalmunknak e két olyan specifikusan nem­zeti jellegű mestere állandó háziszerzője a Nemzetinek. Az előbbit a Fáklyaláng óta s ugyané mű reprizén kivül a Dózsa . a Bölcsek a fán és a Testvérek reprezentálta, az utóbbit a Galilei . A két Bolyai . Az utazás , a II. József , a Villámfény­nél , a Szörnyeteg , a Széchenyi . 8 a VII. Gergely pompás soro­zata. A par excellence közéleti drámát a Nemzetiben Darvas József, Mesterházi Lajos és Dobozy Imre reprezentálta, emiitett müveiken kivül a Részeg esővel /Darvas/, illetve az Eljött a tavasz-szal /Dobozy/; a politikai szatira hivei a műfaj három gyöngyszemének örvendezhettek /Gádor Béla: Lyuk az életrajzon . Csurka István: Döglött aknák . Szakonyi Károly: Hongkongi pa­róka /. Meg volt az oka nyilván annak is, hogy vigszinházi sikerei után Örkény István a Nemzetit választotta új müvének, a Kulcskeresőkn ek fővárosi bemutatójához. Hubay Miklósnak leg­szebb drámája került itt szinre /noha sajnálatos módon a be­mutató idején aligha volt méltányos: a Szinház a cethal hátán csodálatos hitvallás a szinház heroizmusáról, a drámaíró el­hivatottságáról/. És új szerzők avattak új műfajokat, melyek nem tapogatózó kísérletként, hanem érett izeikkel hódították meg a nézőket: Gyurkó László a Szerelmem. Elektrában egycsa­pásra elfogadtatta a szigorú, parabolisztikus tétel-drámát, majd, Fejezetek Leninről cimü müvében a "dokumentum-oratóri­umot" ; "ál-történelmi" fikcióé játékában, az Utolsó utáni éj­szaká ban a történelem igazi tanítását tolmácsolta Maréti La-

Next

/
Oldalképek
Tartalom