Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 2. (Budapest, 1978)
Németh Éva: Thomas Dekker, angol reneszánsz drámaíró
kiadók jegyzékébe Fortunatus története /The History of Portunatus/ 12 cimen. Henslowe Naplójába 1596. február 3-án került bejegyzésre a For tunatus első része /The First Part of Fortuna tus/ c. darab, a szerző megjelölése nélkül. A ránkmaradt Dekker mtivet viszont 1599. november 9-én említi először Henslowe Fort una tus teljes története /The Whole History of Fortunatus/ cimen, negyven shilling kiutalásának kíséretében. Az 1600-as kiadás a Vén Fortunatus kellemes ko- médiája /The Pleasant Comedy of Old Fortunatus elmet viseli/ Dekker minden valószínűség szerint a régi darabot dolgozta át és bővítette ki. A Vén Fort una tus a Volksbuch-hal, az eredeti forrással összehasonlítva jelentős eltéréseket mutat, amelyek egyrészt a laza szövésű, kalandos mese dramatizálásából, másrészt a szerző eltérő szempontjaiból adódnak. A Volksbuch Fortunatus fantasztikus történetét szép sorjában adja elő sok-sok epizóddal, gyilkosság, rablás részléteivel megtűzdelve. Dekker azonban csupán két motívumot vesz át - Portunatus találkozását Fortuna istenasszonnyal és a szultán varázs stivegének ellopását -, és a hangsúlyt az egyik fiú, Andelocia kalandjaira helyezi. Dekker a saját céljainak megfelelően formálja a történetet és a középpontba a pazarlás, a tékozlás bűnét állitja, morális példát szolgáltatva a nézőknek. Dekker 1599. november 30-án adta át a darabot Henslowe-nak, aki hat fontot fizetett érte, de azon nyomban fel is kérte, hogy dolgozza át udvari előadás számára. Ekkor került bele az Erény és a Bűn vetélkedését tartalmazó moralitás j^éicselekménye, a második prológus, valamint az epilógus is. A királynő előtt 1599. december 27-én adták elő a Lord Admirális színészei.