Czímer József: Korunk színháza (Színházi tanulmányok 7., Budapest, 1962)

A drámafordítás problémái

sebb is. A szinház hozzám fordult, mit tegyünk. Én enge­délyt kértem a Kosztolányi-családtól a hitás részek kijaví­tására és miután az engedélyt megkaptam, az előadásban a színészek a rendbehozott szöveget mondták. Az emiitett je­lenet Csákányi László és Molnár Tibor előadásában pokoli mulatság, az előadáa nagy jelenete lett. leg kell azonban mondani, hogy Kosztolányinak ebben a fordításában is voltak olyan bravúros részletek, mint a piaci hajbakapás elbeszé­lése, amelyet nem egy magamfajta egyszerű Íródeák, de egy nálam jóval nagyobb képességű műfordító, vagy költő sem egykönnyen tudna utána csinálni. A szinpadi helyzetek végig nem gondolása azonban nemcsak a forditás szinpadi értékének ártott. De erre később visszatérek. A következő igény, amelyet a szinpad a fordítóval szemben támaszt, a darab dramaturgiai alapjaiban való gon­dolkodás. Látszatra egy kis jelentőségű példát hozok fel, ahol két fordítás között mindössze igemódbeli különbség van, de ebből talán érthetővé válik, miért ragaszkodnak né­ha olyan csökönyösen a dramaturgiák, vagy a színházak egy látszatra jelentéktelen változtatáshoz. Nem akarok bele­menni itt most az egész III.Richárd elemzésébe. Shakespeare III. Richárd király tragédiájának nevezi a darabot és est a tragédiát még a VI. Henrikb en készíti elő. Gloster hercege a későbbi III. Richárd nem született gazember. A darab nem egy gazember , hanem a gazemberség tragédiája. Richárd egész környezete, egész világa legtehetségesebb embere, ragyogó intellektus, csodálatos katona, aki Bosworth mezején "Öt Richmondot" vágott le stb. Mikor kisüt a béke napja, a lo­vagok hazatértek, kezdődik a nyájas, vidám udvari élet, az egykori harcosok udvari ifjakká váltak, táncra kérik a höl­gyeket, boldogul a szépség, a kellem. Az ő erényeire nincs szükség a boldogsághoz, az ő hibái akadálya a boldogságnak.. Szörnyű igazságtalansága a sorsnak! III .Richárd nem Cyrano, aki hajlandó csunyaoága terhét áldozattal hordozni egy éle­ten át. Dönt. Azért is megszerez magának mindent gátiásta-

Next

/
Oldalképek
Tartalom