Bényei Miklós (szerk.): Az erdélyi országgyűlésnek színházpolitikai vitái és iratai (1791 - 1847) - Színháztörténeti könyvtár 20. (Budapest, 1990)
Jegyzetek és névmutató
lés, A párisi adós - D' Argentiéres; március 11. Planché: XII. Károly Rügen szigetén - XII. Károly; március 12. Shakespeare: Coriolanus - Coriolanus. Egressy már korábban is vendégszerepeit a kolozsvári színházban: 1833. május-augusztus és 1834. május 15-1835. február 4. között a kassai dal- és színjátszó társulat tagjaként, 1838. szeptember 8-23., majd 1840. június 2-21. között. Egyébként Egressy Gábor 1843 februárjában Párizsba utazott és távollétében (február 18-án) visszavették a Nemzeti Színházba. egyik legnagyobb hiánya: a színi oskola -- noha a színházalapítási elképzelésekkel együtt - szinte azokkal egyszerre - felvetődött a színész- és énekesképző iskola terve, szükségessége pedig a pozsonyi országgyűlésen 1830 óta napirenden volt, megvalósítására még hosszú ideig nem került sor 29 . combinatioban -- összeköttetésben scyllái és charybdisei között -- görög mitológiai alakok Scylla hatfejű, tizenkét lábú tengeri szörny, amely egy mély barlangban élt, szemközt azzal a sziklával, amely alatt az iszonyú Charybdis leselkedett a hajósokra; a maga részéről minden élőt, ami csak a keze ügyébe került, elragadott. Sértetlenül csak kivételesen lehetett elhajózni közöttük. Kettős nevük a szállóigékben mint a pusztulás szimbóluma maradt fenn. az idő haladó kerekét fenntartani, mint a költő mondá... -- az idézet valószínűleg pontatlan (feltehetően a szónak saját fordítása valamelyik külföldi költőtől), ezért lelőhelyét nem sikerült megnyugtatóan kideríteni. A gondolat leginkább Schiller An Goethe, als er den Mahomet va Voltaire auf die Bühne brachte (Goethéhez, amikor Voltaire Mohamedjét színpadra állította) c. versének következő soraihoz hasonlít: "Es war' ein eitel und vergeblich Wagen,) Zu fallen ins bewegte Rad der Zeit;) Geflügelt fort entführen es die Stunden,) Das Neue kommt, das Alte ist verschwunden" (Csorba Győző fordításában: "Hiúság lenne s vakmerés, keserves,) Az idő kerekét feltartanod:) Az órák szárnyakat raknak reá ja,) A régit elviszik, s új kél nyomába."). 227