Welmann Nóra szerk.: Színházi Hírek 1780–1803 - A Magyar Hírmondó, A Hadi és Más Nevezetes Történetek és a Bécsi Magyar Hírmondó tudósításai (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 13., Budapest, 1982)

Hadi és Más Nevezetes Történetek

szolgálhatunk véle. /1791. Jan. 28. I. 120. p./ 117. - Emiitjük elsőben is a Nemzeti Lélekkel biró Hazánk igaz Leányaiknak nagy Neveiket s tetteiket. Hlyének: Nagy Mélt. Palm Josefa Gróf-Asszony, Erdély Ország mostani Kormányzó­jának Gróf Bánf fy ő Kegyelmességének kedves élete párja, ki is, ama fáradhatatlan igyekezetü tudós Hazafi Aranka György Ur által Frantziából Magyarra forditott Uj módi Gonosztévő nevezetü Darabot tulajdon költségén nyomtattat ki, igen jó féle papirosra a leg szebb betűkkel. - Néhai M. Gr. Bethlen László Ur el maradott özvegye B Bánf fy Klára ő Nagysága, ki is ugyan tsak Aranka Urnák Budai Basa tzimü Forditását maga költségén adat ki, a fenn emiitett izzel; a minthogy fogla­latoskodunk már mi, mind a két meg-nevezett Munkáknak reánk bizott tsinos ki-adásában, s nem sokára készen is leszünk vele. ­/1791. máj. 1. I. 540.p./ 118. Körmötz-Bánya tartja kebelében ama nevezetes Gyarapítóját Nemzeti Litteraturánknak Tisz. Simái Kristóf Urat is, ki is, a maga közönséges tanitói hivatalának szorgalmatos folyta­tásától meg maradott üres óráit most sem szün meg, hasznos Magyar Játékoknak ki-dolgozásokra fordítani. Két uj Darabok vágynak közelebb nála készen kéz-irásban. Az eggyik, Gyapai Má rton , a második pedig, Zsugori, telhetetlen fösvény Ember nevezetű. Az első eredeti munka: a másik, ama hires Frántzia Költő /Poeta/ Moliere után készültt. - Annyival nagyobb bá­torsággal ajánljuk ezen meg nevezett két Daraboknak ügyöket, Hazánk nagy lelkű Fiainak és Leányainak pártfogásokba: mivel­hogy olly Szerzőtől származtak, a kinek hasonló szép három Munkái - úgymint: a Mesterséges Ra/aszság , Váratlan Vendég és Igaz Házi - esmeretesek már külömben is a Hazában, - Az

Next

/
Oldalképek
Tartalom