Welmann Nóra szerk.: Színházi Hírek 1780–1803 - A Magyar Hírmondó, A Hadi és Más Nevezetes Történetek és a Bécsi Magyar Hírmondó tudósításai (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 13., Budapest, 1982)

Bécsi Magyar Hírmondó

ányoknak fele része. Jelen volt az özvegy Gr. Károlyiné 6 Ex cell.ja is, az Ijjfú Gróf Károlyi Jósefné 8 Nságö pedig 50 arannyal ajándékozta meg a Jádzó Társaságot, melly nemes tse lekedetéért, éltessék az Egek ő Nagyságát." /1792. jiín. 5. I. 821-822.p./ 162. Budaról , Júniusnak 21-dikén. A Magya r Teátromban, gyakran jádzik új Darabokat a Társaság, mely ritka dolog a már gyakorlott Teátromi Társaságoknál is; úgymint a mellyek rend szerént egy hónap alatt szoktak eggy új darabot jádzani. Kotzebue nek két nevezetes darabjait, mellyeknek eggyike: Embergyülölés és meg bánás; a másik pe­dig Szerelem Gyermeke nevezet alatt vagyon magyarra fordit­va; tsak hamar jádzá egymás után ezen hónapban a Társaság. Júniusnak 18 dikán ismét eggy új, még pedig nem forditott, hanem Eredeti Darabot jádzott, mellynek tzimje: Arany Pe- retzek. Ez, egy költött történet, mellyet Tisz. Dugonits András Professor Ur, Nyelvünknek szives Gyarapitója készi­tett; a Jádzó-Szinhez pedig Pesti Professzor Endrődy János Ur alkalmaztatta. Ezen eredeti Darabhoz, szcénák és ruhák újjonnan készültek, mellyek hat száz forintjába kerültek a Teátromi-Társaságnak. - Valóban, ezen jól neki indúltt Ma­gyar Jádzó-Társaságnak hathatós elő-segéllése, egy nagy esz­köze lenne a Magyar Nyelv gyarapodásának, s a Nemzet virágzá sának. ' /1792. jún. 26. I. 938.p./ 163. Pest ről , Júliusnak 9-dikén. Tegnap, a Nemzeti Jádzó-Társaság Az Orvos Doktor nevezetű vig Darabot jádzotta egy fel-vonásban, melly is Hatvani Ist­ ván Ur által fordittatott Magyarra. Jelen volt ennek alkal­matosságával a Teátromban Nádor-Ispány ő Kir. Fő-Hertzegsé­ge is, a két Koburg Hertzegekkel eggyütt. A Játék közben, Anglus Sólóval /magányos tánttzal/ mulattatta a Közönséget Salletti nevü Tántzos, a ki itten keresztül útaz, Némellyek

Next

/
Oldalképek
Tartalom