Csáky Tivadar: Nemzeti Játékszíni Tudósítás 16 számban (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 10., Budapest, 1979)
NEMZETI JÁTÉKSZÍNI TUDÓSÍTÁS /hasonmás kiadás/
melly egy ssagyar törtésetet foglal magábaa, éa a' sesixeli mntsika a' magyarok' lelkeirt) caak kelleaaetea behatást tehetnek. — Jul lehet a' atal Dallek caak tiszta Itaaga, Beat pedig eltüké Nett mesteréére Éa eketeket kíraasak-meg ; mindazonáltal tetsaóesebb lett rolaa a* Közösség eiett, kegy-ka Jatéksaíatak' Jebb Dalloeai tUbet, a' gyengébbek pedig lakább seauait-seaa éaekeltek relaa. — Bariba Cr' azép, de palléreeatlaa átél y hangja iámét axa a igazsag blseayítá jele, begy a' Tánaaágaak állandó hely bea vsló maraaztása miad aa énekre, mlad a' játszásra aésre readklrál való tikért basas magárai, és így esea kaszaos intézetből a' Magyar Játék-ssía' Kedretlóiaek dicséretes cséljek kettős tekintetből előmozdít tataa : mert a' kesdók a' msgsk lökélleteaítésekre jobban törekedhet* aéuek, és a' Társaság régtér* azon reagáló alkalmatlanságtól megkíméltetne, melly hoanunkbaa a' mdrétzi iparkodatokaak , és ások jó kiterjesztett kireiaek a' Kttlíöldönjolly ártalmas ; melly által as öltözetek kopnak, SS áj darabok' mtfgtaaalasa elmarad, és nem ritkán az Énekeseknek hangja, a'letegó' vallestatáaa , a' nésó-helyrk' roaz rolta, és Selybeetetése , a' por, hőség, és egyéb körulállások' befolyása által azeared. — Reményijük , hogy esea feltett utunkból rtló eltérítésünket sz olrase llsxaa nékünk snosl örömettebb meg fogja bocsájtsnl, hogy beaae asm egyebet, haaem csak asoa szüntelen buzgó, eltántorilhttatlaa kiráaságuukat (melly minket eseo Tudósítás' írására bírt, és melly, fájdalom! aémellycktól annnyiraelötniértetett) látni, éa feltalálni fogja. Bertha Cr ma Kálmán' rolléjában tőkéiletea megelégedett nyert , valamint a' többi ssemélyek Is mindnyájan megnyugtattak, éa pnmpáa magyar öltözeteikben álrán-eló, szemeinkre jóltéró behatást tettek. — Jdie'k-tzini Jelenté*. A' jőró Szombaton e' folyó Mártzius 19-dik napján Pály Elek' részére fog eló-adódni : A' TÜNDÉR - SIP. (î)i( jaubtr Síufí) Magyarnyelven egészszen új, és még eddig sehol-sem adatott, nagy Varázs Dali-játék 2 Felvonásban áj dekorácziókkal, és öltözetekkel. — Irta Schikaneder , uiuzsikiij.it készítette a' halhatatlan emlékezetű Mozart Amadeus Farkas. Magyarra fordította Pály Elek. — Páhoj , és Zartszék hiteteket addig is előre váltani lehet Maurer Mihály Irhásánál (T. T. Fried Senator lr veil haza, a' Kávé-házzal szembe) Szerdahelyi Josef szállásán. KTOBTATTA Wzs'rza KÁBOLT, Aauitui Tiroosarnt/t.