Frantisek Kubr: F. Kubr: A cseh munkásszínjátszásról. (Színháztörténeti könyvtár 3., Budapest, 1961)

Jegyzetek

47. Hl ink a: a keresztényszocialista, szélsőségesen reakciós, szlovák-nacio^yíista "néppárt" vezére. Katolikus pap; a második világ^auoru.alatt az "önálló" szlovák állam elnöke. 48. Tuk a: a szlovák "néppárt" ideológusa. 49. " Az üveghut a": ez a rövid, egyszerű, ifjúsági csoportok szá?járgf alkalmas énekszámokat tartalmazó színda­rab megmeorfídt és a felszabadulás után is számos - tapaszta­^Je&toLkzl még nem rendelkező - ifjúsági csoport játszotta, nagy kedvvel és nagy sikerrel. Szerzőként Frantiáek Spitzer neve szerepelt. 50. D 3 4: D = divadlo /szinház/. D 34-nek nevezték ezt a szinházat az 1933-34-es sziniévadban, később D 35, D 36 stb. volt a neve. A felszabadulás után ismét a D 34 nevet viselte. 51. Vinohradi Városi Szinhá z: ma a Néphadsereg Köz­ponti Szinháza. 52. A cseh nemzetiszocialista párt oktató intézmé­nye. A cseh nemzetiszocialista pártnak semmi köze a Hitler­alap itotta hasonnevű párthoz. Kispolgári nacionalista párt volt, amely elősegítette a munkásosztály szótforgácsolódá­sát. Tagjai elsősorban állami hivatalnokok, vasutasok stb. voltak. 53- " A fehér kó r": Karel Őapek utolsóelőtti müve. Öapek, a polgári humanista, ebben foglal elsőizben tudato­san állást a fasizmussal szemben. Később megirt a "Fiaim" /eredeti cime: "Az anya"/ cimü drámájában fegyveres fel­kelésre szólít a fasizmus ellen. 54. Dr. Otokar Fische r: kiváló cseh fordító. Különö­sen jelentősek a Goethe-forditásai, elsősorban a "Faust" két részének átköltése. Lefordította és átdolgozta Lope de Vega: "A hős falu" /"Fuente Ovejuna"/ cimü drámáját és át­dolgozásában elsősorban a szindarab időszerűségét hangsú­lyozta ki. 55* J. Voskove c és J. Weric h: a Felszabadult Szinház szerzői és rendezői. - 114 -

Next

/
Oldalképek
Tartalom