Molnár Klára et al. (szerk.): Színházi Évkönyv 2008/2009-es színi évadra (Budapest, 2010)

IV. Bibliográfia

BIBLIOGRÁFIA j. BIBLIOGRÁFIA násban. Fordította: Nóti Judit. Bp., Aduprint, 2008.126 p. * Shakespeare drámák. Nádasdy Ádám fordí­tásai. 2. kötet. Bp., Magvető, 2008. 525 p. Tartalmazza: Ahogy tetszik. (As You Like It); Vízkereszt. (Twelfth Night); Rómeó és Júlia. (Romeo and Juliet); A vihar. (The Tempest.) • Shakespeare, William: Lear király. (King Lear.) Tragikus játék az élettel két rész­ben. Mészöly Dezső és Vörösmarty Mihály fordításának felhasználásával. /Bp./, Nemzeti Színház, 2008. 96 p. /Nemzeti Színház Színműtár/ • Shakespeare, William: Öt dráma. (Fordította: Arany János, et al.) Bp., Európa, 2008.515 p. /Európa diákkönyvtár/ Tartalmazza: Rómeó és Júlia. /Romeo and Juliet/ Fordította: Kosztolányi Dezső; Julius Caesar. /Julius Caesar/ Fordította: Vörös­marty Mihály; Hamlet, dán királyfi. /Hamlet, Prince of Denmark/ Fordította: Arany János; Szentivánéji álom. /A Midsummer Night’s Dream/ Fordította: Arany János; Vízkereszt vagy Amit akartok. /Twelfth-night or What You Will/ Fordította: Radnóti Miklós és Rónay György. * Shakespeare, William: Öt dráma 2. (For­dította: Mészöly Dezső, Szabó Lőrinc, Vas István. A jegyzeteket Borbás Mária készítette.) Bp., Európa, 574 p. /Európa diákkönyvtár/ Tartalmazza: III. Richárd. /Richard III/; Ahogy tetszik. /As You Like It/; Othello, a velencei mór. /Othello, the Moor of Venice/; Lear király. /King Lear/; Vihar. /The Tempest./ • Shaw, /George/ Bernard: Színművek /-//. Vá­logatta és szerkesztette: Gy. Horváth László. Bp., Európa, 2008. 645 p+563 p. 2 db Az I. kötet tartalmazza: Sartorius úr házai. (Widowers' Houses. Fordította: Réz Ádám); Warrenné mestersége. (Mrs. Warren's Profession. Fordította: Réz Ádám); Fegyver és vitéz. (Arms and the Man. Fordította: Réz Ádám); Caesar és Kleopátra. (Caesar and Cleopatra. Fordította: Réz Ádám); Ember és felsőbbrendű ember. (Man and Superman. Fordította: Ottlik Géza.) AII. kötet tartalmazza: Barbara őrnagy. (Major Barbara. Fordította: Ottlik Géza); F>ygmalion. (Pygmalion. Fordította: Mészöly Dezső); Összetört szívek háza. (Heartbreak House. Fordította: Gy. Horváth László); Szent Johan­na. (Saint Joan. Fordította: Ottlik Géza.) • Shaw, /George/ Bemard: Warrenné mester­sége. (Mrs. Warren's Profession.) Fordította: Nádasdy Ádám. Az előadás Bemard Shaw Mrs. Warren’s Profession című darabjának feldolgozása. Készült a budapesti Nemzeti Színház számára, 2007. /Bp./, Nemzeti Szín­ház, 2008.116 p. /Nemzeti Színház Színműtár/ • Sherman, Martin: Rose. Fordította: Prekop Gabriella. /Bp./, Athenaeum, 2008. 99 p. • Silenced Voices. Hungarian Plays from Transylvania. Selected and Translated into English by Csilla Bertha and Donald E. Morse. Dublin, Carysfort Press, 2008. 282 p. Tartalmazza: András Sütő: Advent in the Hargita Mountains. (Advent a Hargitán); Csaba Lászlóffy: The Heretic or A Plague of Slugs. (Az eretnek. Csórécsigavész); Géza Páskándi: The Avenger, the Gatekeeper, or It Is Requested that You Wipe Your Feet. (A Bosszúálló, a Kapus, avagy: Kérjük a lábat letörölni); János Székely: Caligula’s Governor. (Caligula helytartója); Géza Szőcs: A Christmas Play or Uncle Louis and the Little Ones. (Karácsonyi játék, avagy Laíosz bácsi és a kisdedek.) • Spiró György: Drámák. Átiratok, 1. Bp., Scolar, 2008. 260 p. Tartalmazza: Katona József - Spiró György: Jeruzsálem pusztulása; Vörösmarty Mihály - Spiró György: Czillei és a Hunyadiak; Hamvas Béla - Spiró György: Szilveszter. • Stop the Tempo. Fiatal román drámaírók. Válogatta és az előszót írta: lulia Popovici. Szerkesztette: Visky András. Kolozsvár, Koinónia, 2008. 335 p. Tartalmazza: Peca Stefan: Románia 21. (Romania 21. Fordította: Nagy Noémi Krisz­280

Next

/
Oldalképek
Tartalom