Molnár Klára et al. (szerk.): Színházi Évkönyv 2008/2009-es színi évadra (Budapest, 2010)
IV. Bibliográfia
BIBLIOGRÁFIA hídról. (A View from the Bridge); A bűnbeesés után. (After the Fall); Közjáték Vichyben. (Incident at Vichy); Alku. (The Price.) • Móricz Zsigmondi Kerek Ferkó. Regény és dráma. (A szöveget gondozta, a jegyzeteket és az utószót írta: H. Bagó Ilona.) Bp., Európa, 2008.347 p. • Nikolényi István: Hajnalfutár avagy kutyaszex kétfelvonyításban. 75-153. p. = Nikolényi István: Kis szegedi színháztörténet. Szeged, Bába, 2008. • Nyilassy Judit: Hol vagy csillagom? Játék hagyományaink és a millennium tiszteletére. Vasvár, Önkormányzat, 2008. 58 p, /4/1. • Nyílt Fórum 2008. Drámaírók és színházi szakemberek találkozója. /Bp./, Színházi Dramaturgok Céhe, 2008. 260 p. Tartalmazza: Balogh Robert: Távol a szemtől, távol a szívtől; Halmai Tamás: Az üresség közepe; Szálinger Balázs: Kalevala; Trencsényi Katalin: Málna. • Papp Irén: Dió és vér. Sorsdráma három felvonásban. (Nyíregyháza), Papp Irén, 2008.43 p. • Pénzes Tímea: Drámák. Pozsony, Median, 2008. 111 p. Tartalmazza: Álmos vezér; Sorsok; Világvégén. • Perneczky Géza: Csaía és szivárvány. Spektákulum. Jegyzetek és színpadi töredékek Keserű Ilona művészetéhez. Köln, Softgeometry, 2008. 36 p. • Pichler, Ernst: Wallenberg oder Das Endspiel in der Lubjanka. Ein Stück für geübte Sprecher, ungeübte Sänger und naturbegabte Percussionisten. Wallenberg avagy Végjáték a Lubjankában. Darab gyakorlott szónokoknak, gyakorlatlan énekeseknek és természet adta ütőhangszereseknek. (Übers. ... Forgács Gábor.) Bp., Kotor Optika Bt., 2008. 224 p. Kétnyelvű kiadvány. /Wallenberg-füzetek, 5./ • Pirandello, Luigi: Színművek. Válogatta és a jegyzeteket készítette: Fried Ilona. Bp., Európa, 2008. 834 p. Tartalmazza: Cecé. (Cecé. Barna Imre fordítása); Csörgősipka. (II berretto a sonagli. Török Tamara fordítása); Liolá. (Liolá. Barna Imre fordítása); A korsó. (La giara. Barna Imre fordítása); így van (ha így tetszik). Cosi é (se vi pare). Fay E. Béla fordítása; Az ember, az állat és az erény. (L'uomo, la bestiae e la virtü. Heltai Jenő fordítása); Hat szereplő szerzőt keres. (Sei personaggi in cerca d’autore. Füsi József fordítása); IV. Henrik. (Enrico IV. Füsi József fordítása); Az ördöngös. (La patente. Füsi József fordítása); A férfi, aki virágot hord a szájában. (L'uomo dal fiore in bocca. Füsi József fordítása); Ki-ki a szerepét. (II giuoco déllé parti. Kolozsvári Grandpierre Emil fordítása); Ma este improvizálunk. (Qesta sera si recita a soggetto. Székács Vera fordítása); A hegyek óriásai. (I giganti della montagna. Szigethy Gábor fordítása); Nem tudni, hogyan. (Non si sa come. Lator László fordítása.) • Pozsgai Zsolt: Szeretlek, fény. Drámák. Bp., Ad Librum, 2008. 368 p. Tartalmazza: Szeretlek, fény; Janus; A középkorú Balog látogatása; Razzia avagy Valaki megölte Lopez-Dialt; Kilóg a lóláb; Mert a mamának így jó. • Remenyik Zsigmondi Pokoli disznótor. Felnőtt mese zenével. Zene: Márkos Albert. Nemzeti színházi változat. /Bp./, Nemzeti Színház, 2008.11-43. p. /Nemzeti Színház Színműtár/ • Rivalda 2007-2008. Öt mai magyar dráma. Válogatta: Háy János, Karsai György, Máté Gábor, Bp., Magvető, 2008. 482 p. Tartalmazza: Bíró Yvette - Mundruczó Kornél: Frankenstein-terv; Kárpáti Péter: Búvárszínház; Pintér Béla: A démon gyermekei; Spiró György: Árpád-ház; Térey János: Asztalizene. • Schein Gábor: A herceg álma. Három kamaradráma. Bp,, Cédrus Művészeti Alapítvány-Napkút, 2008. 121 p. Tartalmazza: Születésnap; A herceg álma; Hippolytos, Hippolytos! • Schnitzler, Arthur: Fink és Fliederbusch. /Fink und Fliederbusch./ Komédia három felvo-279 BIBLIOGRÁFIA