Móricz Zsigmond: Sári bíró; Q 19637

Biróné Î Birój. Jóska : Biró : Jóska: Biró: Jóska: Biró: Biróné Biró : Biróné: Biró: BirénÖ: Biró: Ii - 46 ­Elmehetsz mán, elmehetsz a hireddel. Nem tesznek már meg kerülőnek se. Megvan mán a jó hired örökre. Hallod, hogy//ronit ja a kutya végig a falun. Haj ja, a gyerekek is vis it ják* utána ! / sir / Dehát mi lelte anyádat ? / közönyösen / Ez a szamár Gedi nótába tette ides­apámat• Tyű, a kutya, macska ! Hogy tudod, hogy éngem ? / / En nem tudom, csak gondolom, mert ugy mongya, hogy Sári biró. / nem meri ki se mondani / / kiböki / Puff neki. Mir nem fogtátok itt az ebugat tát, hogy ki ne kürtölje legalább hónapig. Idesanyám lebecsmélte, hogy rossz a nótája, oszt a bolond csak megmirgesedett, itthagyott. Na. / megvakarja a fejit, s odales / Ez az asszony­segitség. / két kézzel keservesen'megfogja a talut, oszt egy szájjal mind elfújja : fi ! 7ót - nincs. / sirva / Ilyen a szegény szerencsétlen asszony sor­sa, aki olyan embernek lett a felesige, akit nótába lehet venni. / végignézi, mérgesen / Te csináltál belőlem futó bolondot. Mindig bele kotyogtál a dolgomba. \ / felugrik / Mer mir vagy ilyen gyatra. Ha ember vónál, sose kellett vóna beleszólnom. De nekem kel­lett a fejemet törni mindenen. Nagy baj bizony, ha az ember szamár, de mé_ nagyobb, ha az asszony okos. En is azt mondom. Vónék csak én férfi, egyszer se gondolna rá az a köjök, hogy a nevem nótába tegye.

Next

/
Oldalképek
Tartalom