Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Hevesi Sándor; Q 17951
ScapinI Octaves Seapins Octaves Seapins Slives très Seapins roztaas én Oet&ves Az igazat megvallva, kevés dolog van olyan, aalt véghez nem tudok vinni, ha ráadom a fejemet. Már annyi bizonyos, hogy természettől fogva elég csinos tehetségem van mindazokra az elmés tréfákra, leleményes ötletekre; amelyeket a tudatlan köznép furfangnak nevez; dioskkvée nélkül mondhatom, hogy nem minden bokorban terem olyan fickó, aki fogásokban és caolszöváayokben járatosabb, mint én, о aki о nemes mesterség révén nagyobb hirre tett szert. Во lelkemre mondom, manapság nines becsülete az érdesnek; és én szögre le akasztottam az egézz mesterséget, mióta kellemetlenségeim voltak egy dolog miatt. Miféle dolog volt az, Scapin? Affélo dolog, hogy összetűztem a hatésággal. A hatósággal? Azzal. Egy Ids nézeteltérés volt köztünk. Közted és a hatéság között? Igenis* Hosszúi bántak velem és én annyira megharagudtam e hálátlan korra, hogy elhatámár többé semmit sem teszek. Elég volt! Mondja ol kérem az esetet. Tudod, Seapin, hogy két hónappal ezelőtt atyám Gé rente úrral együtt tengeri útra kelt valami vállalat ügyében, amelyben közös érde-