Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274

4-lk JELENET. A h e'reze g. Gabriella. H e г с z e g. : Most miután magunkra va­gyunk, Gabriella — talán har­minczadszor — egy megjegyzést kell tennem .. Gabriella. Megállj csak, papa, tudom, mit akarsz mondani — nem szereted, hogy unokatestvéremet csak egy­szerűen Carlonak nevezem. H e г с z e g, Ugg van. Gabriella. ' Pedig együtt nevekedvén, mig a zárdába mentem, egymást tegeztük s aztán csak nevolöném parancsára hagytuk abba ... H e Г C Z e g kiigazítva Az én parancsomra . . . G b r i e 11 a. Pedig bizony bajos a gyermek­kori szokásokról lemondani. H e г с z e g. De látod, neki sikerült... Gabriella. ő férfi — van erélye — de ne­kem nehéz. ' H e г с z e g. . Gyönyörű okoskodás. G a b r i e 1 la. , És végre is neked öcséd s az i unokatestvérek keresztnéven szó­i. litják egymást... H e г с z e g. Igen,^a nép közt, meglehet. De egy herczegnő !... Gabriella. Néha olyan unalmas herczeg­пбпек lenni. • H e г с z e g. És berezegnek ... azt hiszed, hogy mindig mulatságos ? . Gab riel^a. О nem. H e г с z e g. De végre is ez igy van. A fej­delmek más törvényeknek vannak alávetve, mint a közönséges ha­landók ... Gabriella. Van-e ennek valami haszna ? H e г с z e g. Nem tudom bizonyosan! De nem változtathatunk rajta, sem te, sem én ... Vannak bizonyos illem ­szabályok, például, te engem mindig csak röviden papának де­vezessz. Gabriella. No, hát ez sem szép ? H e г с z e g­ó igen — de nem méltóság­teljes. „Atyám" sokkal illendőbb volna ; próbáld meg csak, szólits engem igy : „atyám !" Gabriella Igen, papa, ugy foglak...

Next

/
Oldalképek
Tartalom