Sardou, Victorien: Rabagas; Fordította: Deák Farkas; Q 17274

— 33 — R a b a g a s. Folytassuk ! Valami komolyab­bat is irjunk, lássuk csak például, a mai hivatalos lap szerint a kor­mány a kirlapbélyeget eltörölte... Vuillard élénken. Köszönöm szépen 1 Nincs is egyéb dolgunk, mint bevallani, hogy a kormány valami jót is tesz.... Camerlin mef?le|>etve nézi Babauast Soha ! Rabagas. De hisz ezt elhallgatni nemte­lenség volna. Camerlin és Vuillurd ba­rnulva néznek egymásra. írjad: a kor­mány végre rászánta magát e lé­pésre, melyet mi egy év óta sürge­tünk s ily hosszas halogatás után oly keserű modosban teszi ez en­gedélyt, hogy e miatt semmi há­laérzettel sem viseltethetünk. Camerlin u-. Ez már egészen más . . Vuillard megnyugtatva. így már jól van. Camerlin. Már husz sor — de ez még mind oem elég. Rabagas leveleket vesz kezébe s bont (el. Nézzük vidéki levelezőinket. — lm egy katona levele vmiüM­t nak s leül az asztal szélérc. Vuillard. Felséges l Camerlin. Olvasd hangosan. Vuillard oivai. „Polgártárs ! az ön becses lap­jához intézem e kérdést: mint polgár tartozom e engedelmeskedni kapitányomnak P" Mindhárman. Soha! В a b a g a S Caraerlinhea. írd utána. Ujabb jele a hadsereg rokonszenvének... Vidd azonnal a nyomdába. Vuillard olvas. „A munkaszünetelők gyűlésé­ből : Polgárok ! A munkaszünetelők gyűlésének legközelebbi határoza­tai a következők : A munkaidő tiz óráról nyolezra szállíttatik s ebből három pihenő — az igy fennma­radó 5 őráért annyi dij fizetendő,, mint eddig a tizért." В a b a g a s. Helyes, nagyon jól van. Vuillard folytatva.' „És miután a vasárnap, melyet eddig a nyugalom napjának tartot­tak, valósággal a fáradtság napja, minthogy a mulatságnak van szen­telye — a hétfő leend a pihenés s e két nap is ugy fizettetik, mint a munkanap, a csütörtök kérdése ez úttal figgöben hagyatik.". В a b a g a s. 'Nagyon helyes .. . Hát az alá­iráSOk? ij.il 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom