Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 16685

- lo ­/Octave/: Silvestre i Scapin: SiÍvestre: tőlük:megkérdeztem Léandre-tól, mi a véle­ménye a leányról, mire 6 hidegen azt fe­lelte, hogy elég csinosnak találja. Bán­tott a hidegség, mellyel a leányról be­szélt és igy nem is akartam fölfedezni e­lotte, hogy szépsége milyen hatást gyako­rolt lelkemre. /Octavehoz/ Ha rövidebbre nem fogja elbe­szélését, holnapig is leshetJük a végét. Hadd fejezzem be két szóval. /Scapinhez/ Szive tűzet fogott az első pillanatban; nem tudna élni, ha el nem Járhatna vigasztalni a kedves búslakodót. Sűrű látogatásait a­zonban visszautasitja a cseléd, aki az a­nya halála után őrzi a leányt. Gazdám per­sze kétségbeesik; küzd, könyörög, fogadko­zik, mind hiába. Megmondják neki, hogy a leány árva ugyan és szegény, de becsületes családból való és ha feleségül nem akarja venni, nem kérnek az udvarlásból, ámde szerelmét az. akadályok csak növelik. Meg­hányj a-veti a dolgot. Fontolgat, okoskodik, ingadozik, elszánja magát; s ime három nap­ja esküdt ura a leánynak. Értem. Most add hozzá, hogy egyszerre csak haza-

Next

/
Oldalképek
Tartalom