Moliere: Scapin furfangjai; Fordította: Dr. Hevesi Sándor; Q 16685

- 18 ­/Argante/: Silvestre: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: Scapin: Argante: les gondviselője! Nagyságos úr, el vagyok ragadtatva, hogy itthon üdvözölhetem. Jó napot Scapin. /Silvestrehez/ Nagyon szépen fogadta meg utasításaimat! Fiam nar­gyon okosan viselte magát távollétem alatt, A nagyságos úr jól van, amint látom. Megvagyok. /Silvestrehez/ Te ki sem nyi­tod a szádat, gazember, ki sem nyitod a szádat? Szerencsésen utazott? Istenen, hát szerencsésen! Hadd veszeked­jem ki magamat nyugodtan. A nagyságos úr veszekedni akar? Igenis, veszekedni akarok. És kivel? /Silvestrere mutat/ Ezzel a léhűtővel. Miért? Hát nem hallottál arról, hogy mi történt távollétem alatt? Hallottam valami kis csekélységről. Micsoda! Csekélység! Az ilyen eljárás! Igaza van némiképpen. Az ilyen vakmerőség! Való igaz. Egy fiú, aki megházasodik apai beleegye­zés nélkül!

Next

/
Oldalképek
Tartalom