Scribe, Eugene: Egy pohár víz; Fordította: Harsányi Zsolt; Q 13676

Bolingbroke : Egy kis anyagi összefüggés van közöttünk, azt szeret­ném rendezni. Voltam bátor а folyószámláján azt a bizonyos kis összeget javára íratni, miután egy sajnálatos véletlen következtében egyszerre dúsgaz­dag ember lettem. Hercegnői На jól értettem, ez azt jelenti, hogy miután az adósok börtönétől nem kell többé félnie, újra meg­indul közöttünk a háború. Bolingbroke: Nem, kedves hercegnő, éppen az ellenkezőjét jolontiv' Békét akarok kötni magával. Hercegnői Béka ? Kettőnk között ? Erre kíváncsi vagyok. Bolingbrokes Jó, tát ne tuloszunk. Na mondjunk békét. Mondjunk huszonnégyórai fegyverszünetet. Hercegnő s Sünek az, kedves lord ? Azt a cikket csak ir ja meg. Magam mondtatnfS el a királynőnek és az egész udvar­nak, hogy felbukkant egy szegény rokonom, aki bolti elárusítónő. És magam akarom most közölni azzal a ' j. » leánnyal, hogy állást adok neki a királynő egyik vi—. '4 •ч * ' * '­dó ki kastélyában. írja ezt meg nyugodtan. Bolingbrokei Bz igazán nagyon nemes gesztus. Csak az a kár, кЩ i hogy a leányka ezt az állást aligha fogja eifogad­• сШ . ' ' • ­Hercegnői Nem ? És vájjon miért na fogadná el, ha szabad kérdez—' nem ? ^fe Bolingbroker Étert Londonban akar maradni. к®! Ш pN. . ' . Hercegnőt Сзак nem a maga kedvéért ? Ш Bolingbroke! / mosolyog / Az ilyet sohasem lehet tudni. íp ­Hercegnői De sejteni majdnem lehet. Maga feltűnő hévvel ve­tette rá magát erre a kérdésre. Va. Íja meg, négy- 7:!-

Next

/
Oldalképek
Tartalom