Scribe, Eugene: Egy pohár víz; Fordította: Harsányi Zsolt; Q 13676
Bolingbroke : Egy kis anyagi összefüggés van közöttünk, azt szeretném rendezni. Voltam bátor а folyószámláján azt a bizonyos kis összeget javára íratni, miután egy sajnálatos véletlen következtében egyszerre dúsgazdag ember lettem. Hercegnői На jól értettem, ez azt jelenti, hogy miután az adósok börtönétől nem kell többé félnie, újra megindul közöttünk a háború. Bolingbroke: Nem, kedves hercegnő, éppen az ellenkezőjét jolontiv' Békét akarok kötni magával. Hercegnői Béka ? Kettőnk között ? Erre kíváncsi vagyok. Bolingbrokes Jó, tát ne tuloszunk. Na mondjunk békét. Mondjunk huszonnégyórai fegyverszünetet. Hercegnő s Sünek az, kedves lord ? Azt a cikket csak ir ja meg. Magam mondtatnfS el a királynőnek és az egész udvarnak, hogy felbukkant egy szegény rokonom, aki bolti elárusítónő. És magam akarom most közölni azzal a ' j. » leánnyal, hogy állást adok neki a királynő egyik vi—. '4 •ч * ' * 'dó ki kastélyában. írja ezt meg nyugodtan. Bolingbrokei Bz igazán nagyon nemes gesztus. Csak az a kár, кЩ i hogy a leányka ezt az állást aligha fogja eifogad• сШ . ' ' • Hercegnői Nem ? És vájjon miért na fogadná el, ha szabad kérdez—' nem ? ^fe Bolingbroker Étert Londonban akar maradni. к®! Ш pN. . ' . Hercegnőt Сзак nem a maga kedvéért ? Ш Bolingbroke! / mosolyog / Az ilyet sohasem lehet tudni. íp Hercegnői De sejteni majdnem lehet. Maga feltűnő hévvel vetette rá magát erre a kérdésre. Va. Íja meg, négy- 7:!-