A vidéki színházak ünnepi hete (tanulmányok); Q 8878
A harmadik gondolatsor: Hol most az igazság, .«agy кД^Ьа»"' zu. dl к jobban: Goldoni vagy az átdolgozás? /Derültség,/ A gondolatokat tett követte és izgatottan vágtam neki az összehasonlításnak. Hogy ne izgassam sçkàig a kedélyeket, előre meő mondom: Goldoni győrött, /Derültség/, Es most már komolyra váltva a szót: a Kecskeméti Színház, illetve Békés-elvtárs kisérlete legyen mindannyiunk számára tanulság a klasszikusokhoz való hozzányúlás, a fordításokban való Önkényeskedések kérdésében és legyen ez egy sokkal felelősségteljesebb, erélyesebb fordítói kontrolimunkának a kezdete, hogy színpadjainkról lekerüljenek az akár tudatosan, akár tudatlanságból, akár jóindulattal és javítási szándékkal, akár könnyelmű szeszélyből kissé javított, átdolgozott, színpadra feldolgozott, szabadon fordított, stb,, de végeredményben meghamisított müvek, A szükséges átdolgozásokat, - mert erre mind a klasszikusok bizonyos eseteiben, mind külföldi daraboknál esetenként szükség lehet, sőt szükség van, - sokkal komolyabb művészi kontrollnak vessük alá. Javaslom,' hogy erre a felelősségteljes feladat megoldására a Szövetség találjon lehetőséget, Bzek az átdolgozások, illetve javítások az Írónak a korról alkotott véleményét, .az iró eszmei tartalmát fejezzék ki és nem azt, amit mi szeretnénk kihámozni abból. Az iró következetlenségeit küszöböljük ki, ezt például a Liliomfi esetében a Madách Színház dramaturgiai munkaközössége csinálta meg, - s ne a saját következetlenségeinket helyezzük bele a szövegbe, . Nézzük hát a tényeket! Miből fakad az átdolgozás fehibája? Hogy a darab eszmei tartalmát eltorzítja, a darab össze s szereplőinek - kivéve egy-két népi figurát - erős, aláhúzott megkritizálásával a darabot agyonpolitizálja, Goldoni - mint memoárjában le is szögezi - darabot akart irni a hazugról, akinek kalandjain nevetünk, kinevetjük, amikor felsül. Kívánjuk, hogy ne sikerüljön hazugságaival győznie a körülötte levő hiszékeny és végeredményben derék,őszinte emberek között. Mit akar a hazug? Goldoni ad rá választ, Hadét olvasom, mert nem tudok olaszul, gondolom, hitelesen fordított, Arlecchinonak és Lelionak van egy beszélgetése, amikor Lelio a színpadon először hazudik, Arlecchino ezt mondja: "Nápolyi lovag ur, csókolom kezét Lelio. igy válaszol: "Nos, mit szólsz hozzá? Jól csináltam a dolgot, ugye?" Arlecchino igy felel: "El nem gondolhatom, hogy tud enynyi hiábavalóságot összehazudni, hogy tud ennyit füllenteni a legkisebb zavarodás nélkül,". Lelio erre ezeket mondja: "Ostoba!" Ezek nem hazugságok, hanem szellemes lelemények, amelyeket az én kiválóan fényes tehetségem hoz ilyen bőségben létre. Aki CL ágát akarja élni, aki örülni akar a szabadságnak, annak sohasem kell elszalasztania a jó alkalmat" - ebben határozza meg a hazug törekvését. Hogy miért és kikért drukkolunk, ezt is megmondja Goldoni a darab befejezésekor. Azt mondja Ottavio: