A vidéki színházak ünnepi hete (tanulmányok); Q 8878

4 ' ..Vi 189 ­Felejthetetlen 1919, vagyis a szovjet klasszikus darabok. A lé­nyege tehát ennek a kérdésnek nem egy okvetetlenkedő szembeállí­tás, hanem az, hogy mi a klasszikus szinvonalra akarjuk emelni a mai színjátszásunkat, élővé akarjuk tenni ugy, ahogy az a szovjet színháznak már sikerült. Hogy az előadásra visszatérjünk - nagyon sokat tudnék és szeretnék beszélni Téri elvtárssal, Bicskei elvtárssal, Lend­vai elvtárssal, a darab összes szereplőivel, erről az előadásról. Erre most nincs mód és idő, szeretnék beszélni ennek az előadásnak nagyon sok erényéről, bátorságáról, szép beszédéről, bár együttér­zünk az összes névelőkkel és kiesett jambusokkal./Derültség,/ Erre most sajnos nincs idő. Egy kérdéssel szeretnék foglalkozni, amiről Both elvtárs beszélt és amelyet Vámos elvtárs helyesen vetett fel, segíteni akarok abban a tekintetben, hogy a darabot minél jobban el tudjuk helyezni a társadalomban. Nem véletlen, hogy ebben az ügyben már nem az első izben szólalok fel. Itt összesen négy momentumról len­ne szó és ezzel kapcsolatban szeretnék Bicskei elvtársnak is se- * giteni. Nyilvánvalóan látszott, hogy a rendezés zavarban volt ezek­ben az esetekben. Az egyik esetben a szöveget egy másik szereplő szájába,adta, a másik esetben a szöveget kihúzta, a többi esetek­re majd rátérek. Bicskei elvtárs felé mondom, hogy helytelen a da­rab eszmei mondanivalójának olyan módon való megfogalmazása, hogy aki nem érti meg korának társadalmát, annak el kelí pusztulpi». Ez nagyon negativ megfogalmazás lenne Othelloval szemben, de a Hamlettel semben is. Hamletnek valamilyen hasonló okokból el kell pusztulnia, és Qthellonak is el kell pusztulnia, de nem e szerint a megfogalmazás szerint, azért, mert nem értette meg kora társa­dalmát. Hamlet nagyon jól t.wgérti kora társadalmát, csak egyedül van. Othello sem valami értetlenségből, vagy ahogyan Both elvtárs helyesen olvasta fel ezt a szörnyűséget, valami fajelméleti stupi­ditásból nem érti meg korának társadalmát. Othello megértheti és meg is érti korának társadalmát, csak felette van, - és ez nagyon lényeges. Nem akar ebben résztvenni, nem szereti ezt a társadalmat, de érti azt. Nem tudatlanságban pusztul tehát el. Itt mégegyszer szeretném nagyon, de nagyon aláhúzni azt a leglényegesebb kérdést, amely formájában a debreceni rendezés megoldott, mindig vegyük tudomásul, hogy Shakespeare-nek, a nagy л realistának idegen anyaghoz kellett nyúlnia, amikor a saját kora felé mondott társadalombirálatot. Ez az idegen anyag a jelen eset­ben az olasz novella. Nekünk ezt az idegen anyagot éppen ugy kell felfogni, mint ahogyan a szerző felfogta: eszköznek a társadalom birálatában. Azt hiszem, ha nem is szótöbbséggel, vagy konferenci­ai határozattal, de eldönthetjük azt, hogy nem ahhoz a témához nyu­lunk, amelyikhez Shakespeare hozzányúlt, nem az olasz novellát akar­juk megrendezni, hanem ezen keresztül Shakespeare társadalomkriti­káját keressük. Hol nem sikerült ezt a társadalomkritikát érvényesíteni a darabban. Némely helyen mélyíteni, lehetne a szerepek értelmezé­sét: Othelloban és Jagoban, Jagoban és Cassioban, ezek egymáshoz

Next

/
Oldalképek
Tartalom