Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274
- 64 Явление 8-е УЧИТЕЛЬ >J10PA УЧИТЕЛЬ. ЛОРА. УЧИТЕЛЬ. -ЛОРА УЧИТЕЛЬ. ЛОРА. Учитель, Флора. Олора садится на стул, склоняет голову на его спинку и громко рыдает. (приближается к ной, осторожно дотрагивается до нее). Коллега, маленькая моя коллега! (вскакивает) • Негодяй! Негодяй! Эти... Это просто дураки и труоы! Он, он! Он негодяй! Он был прав, ого невозможно отсюда выгнать, только меня! Кама, моя мамочка, а ведь она лгала, говоря: "будь честной, ты можешь ею быть, ото возможно!" Невозможно, не стоит! У нас лихорадка, коллега, пошли домой. Като чай поставит. (Хочет развеселить ее, на репетиции решитоя, чем, какими средствами.) (изменившимся голосом). Верите вы в то, что Надь младший не знает о том, что здесь произошло? Ничего? Пе знает. Вы тоже мужчина, вы тоже дурак. Может ли быть, чтобы он не знал? А если но знал до сих пор, то теперь уже должен знать. •• ему следовало бы быть уже здесь, но ого нет здесь, нету! О меня сорвали платье, рубашку... (Другим голоооы.) Что скажут мои синеглазые доченьки, если завтра уже не увидят меня в школе? Послезавтра их будет учить уже кто-то другой. Уничтожит весь мой труд. Разрушит вое то, что я заложила в их светлых головках... Скажите, под чести м оловом окажите,