Brodi, Sandor: Ucsityelnyica; Fordította: Király Istvánné; Q 8274

- 18 ­/Священник/ ЛОРА. СВЯЩЕННИК. ДОЧЬ ПЕЬЧЕГО СВЯЩЕННИК. ОРЛ. УЧИТЕЛЬ JJOPA. господа о ума не посходили по тебе. Пусть за тобою ухаживают, но все. Есть здесь только один мужчина, с которым нельзя тебе энатьоя! Ну тогда скажите пожалуйста его имя. Придет он. Увидишь. (шопча о большим ува ением). Пишта Надь. Он, он. Священник и маленькая крестьяночка направляются к двери. Бое провожают их. Певчий выходит вслед за ними. Священник а а лора в дверях тепло жмут друг другу руки на прощанье. Священник долго жмет руку лоре. Уходит. Кто такой этот Надь? ДОЧЬ ПЕВЧЕГО. Кто он? (выошинаясь в разговор). Негодяй, гуляка, герой ска­чек. Знаю я ого из Будапешта. Пьяница. Флора не смотрит на учителя, который приближается к ней. Учитель приближается, но не смеет и отчасти ио может представиться. Ну, вряд ли он такой последний человек, роз здесь его так любят. ДОЧЬ ПЕЬ ЕГО. . он-'ини помирают по нему, мужчины боятся ого. УЧИ ГЕЛЬ. Сив сельского миллионера, ДОЧЬ ПЕВЧЕГО. Господин капеллан! Здравия желаем!

Next

/
Oldalképek
Tartalom