Petefi, Sandor: Tigr i giena; Q 8235

30 ­ПЛОВА ШАУЛ. ИЛ ОНА. ШАУЛ. ИЛ СИ А. ШАУЛ. ИЛША. ШАУЛ. ИЛША. ШАУЛ. шюнл. ШАУЛ. ИЛША. ШАУЛ. 7!нлоотивой НО наз вай меня. К тебе я милостивой не бУДУ* (Хлопает в ладоши. Входят солдат .) », Ото большая милость, чем я рассчитывал. Прежде чем свою прооъбу я высказать сумол, ты исполнила ее. Твоя прооьба? Возможно скорее меня казнить, и вот.это овершитоя. Мае ото смелость придает просить еще об одолпенье. орошо, но спеши, потому что нет у тобя времени много говорить. Пуоть казнь моя овершитоя на том месте, которое оам выберу себе. Пусть будет мне печальным утешеньем хоть то, что если умирать, так гам, где оам хочу. лорошо. К чтоб отряд солдат сопровождал мой гроб. Коль жизнь была проста, так пуоть по крайней море смерть будет пышной. Вое? Еще еоть что-то. пу что? Чтоб и ты присутствовала при казни, королева... Прошу, требую. О какой целью хочешь ты, чтобы и я там была? 1 . ' ; ' . í Каприз умирающего. Но выполнишь ого ты, оударыня, ибо обещала. Мои душа и кровь - твои, вое твое, потому что я люблю, обожаю тебя, как некогда, и даке большо, чем некогда, (Целует Плову.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom