Passio profana; Q 5917

III. STÁCIÓ. IDŐ : 1939 szeptember SZ I К : Páris. Kicsiny szoba a yuartierben a uoulvard St. Michel s a Rue Cujas sarkán. A sarokablak előtt Íróasztal. Az asztalnál Panni kézimunkázik. A költő néz ki az ablakon, s egy verset mormol, látni hogy keresei a sz^.fcfit. , |д Boulvar d Saint Michel s a Rue Cujas sarkán egy kissé lejt a járda. Mem hagytalak el gyönyörű vad ifjúságom. Hangod, mintha tárna visszhanzana, szivemben szól ma még. A Rue Monsieur le Prince sarkán lakott a pék. S balról a park nagy fái közt az egyik ugy sárgáit az égre,mintha előre látná már az öszt. /felnéz a kézmunkáhól/ Jé ! Észre sem vettem, hogy verset irsz ma. Béke bujk 1 még a fák között, de már szökik s tér is oly rideg lesz. Hagyd már az irást! Menjünk együtt le Kedves, /még mindig az ablaknál mélázva/ Akár tavaly, de mégis más a város. Az "ázottarcu" nép az utcán nem nyüzsög. As társa sincs a ,folytonlázadáshoz. /közben elrakodik,látja hogy a Költő még most is áll egyhelyben:/ Magad versekkel mondd mért is" törödír / eljön az ablkatói, megpillantja az újságokat az asztalnál, bele merül, leül és olvas.:/ "Dobd el a rémes újságot vidám fehér felhőt lenget a Rőtre Dame." /elmélázva/ "Pierre Robinról sincsen se rumi hir már csak annyi hogy Hispániába ment." Pihenni jött s csak gyötrődik meg firkál. Csak érteném már végre a jelent "nagyobb rejtély, mint oszlopán a kő -jelen korunk,-a hintáló idő." / hallgatnak/ Azt sem tudom magam sem, hogy mit várok csak nézek át a Soul. St. Miche'fele s felzeng szivemben hol a proletárok lépése s hol a béke éneke, írástudó számára mennyi téma és hány bukás s megalkuvás is néha. Oh mennyiszer feltettem már magamban minden versemmel szolgálni ezt a kort fegyverként fogtam kézbe e viharban S eredmény? Semmi : egy két lágy akord. Okosabb lesz, ha végre abbahagyja. / kopogtatás, majd ajtónyilik/ Iii váratlan vendég! Oyula, Zsuzsanna! Szabadság! Kivanj inkább Szerencsét túlélni ezt a szörnyű hónapot. Békében s hittel váltunk szét Pesten nem rég. PAK NI KÖLTŐ PARKI KÖLTŐ ; F Ali KI KÖLTŐ P Ali KI KÖLTŐ FAKNI KÖLTŐ PAK KI GYULA KÖLTŐ GYULA

Next

/
Oldalképek
Tartalom