Szamotrakei lelet; Q 5889
- 32 Pincér: Mo akkor sietek, mert ha a parancsnok ideér, nem engedi meg, hogy bedogjam a kézigránátot. /Gyorsan kapkodva hátizsákjából kicsomagol, mindkét kezébejd'egy-egy labüaalaku gránátot bősz. Megnézi őket és meregeti. Az egyiket leteszi a földre, a másikkal megindul jobbra a tenger felé. Az orvos feszülten figyeli, majd amikor a pincér jobbra elmegy fölvessi a földre tett másik gránátot és elindul a pincér után. Néhány pillanat múlva pisztolyszerű robbanás, majd a pincér orditása hallatszik/. Páter: /visszarohan/ Szent Isten mi történt itt. A pincér vergődik a földön, Tomi, Tomi mi történt? кюша Orvos:/Berohan, kutat a hátizsákjáoan, kivesz valamiket onnan és visszarohan, és közben odakiált a papnak/ Dzseki megbotlott, elejtette a kézigránátját s az felrobbant és valószinüen súlyosan megsebesítette. Páter / Erélyesen és kérő hangsúllyal/ TomiJf/utána megy, ^yors léptekkel bejön a parancsnok két tiszttel./ Strong: mi van itt? Robbanást hallottam. Dzseki a földön. No nem megmondtam ma reggel, hogy egyszer ez a marha felfogja robbantani meg át. /А tisztekkel ő is jobbra megy/ Orvos: /visszajön és ismét kutat a hátizsákjában/ nemsokára utána jön a parancsnok/ Strong: Mi történt? Orvos: Semmi halpt Aem fogtunk, jö-Páter meglátta, hogy jön a parancsnokasec és erre Dzseki elmeadett kapkodni, előszedte a kézigránátját és mondta, hogj gyorsan fog robbantani , mert ha megérkezik a parancsnok ur nem fogja megengedni, hogy bedobja a gránátot. Sietett vele a viz felé. Én jól figyeltem, hogy lássam, hogyan csinálja. És láttam, amikor a sziklás talajon elbotlott s a gránátját elejtette. Azonnal le is kaptam a fe-j jemet, mert éreztem, hogy robbanni fog. Robbant is és utána láttam Dzsekit vergődni a földön. Odarohantam. A koponyáján sérült meg. Próbáltam segiteni rajta, de láttam, hogy egy szilánk mélyen az agyába fúródott, már alig van pulzusa beadok ugyan egy injekciót, de már nem segit rajta semmit. /Mindketten el./