Giovanni és a farkas; Q 5835
6 Saluzzo : Giovanni I Saluzzo« Giovanni : Saluzzo: Giovanni t Saluzzo « Giovanni t SaluzzoI Giovanni : Saluzzo: Giovanni« Saluzzo: Giovanni I Saluzzo: Giovanni: /lassan a copemicusi táblához megy./ A mai napig nem értettem meg türelmemet emez ördögi ablakdarabra. . . az eretnek Copernicus ostoba "csillagábiá ja" iránt. így szembeköpni a tudományt ... a világ isteni rendjétI Miért töröm én ezt, én, a te barátod, nevelőd, lelki atyád? Miért nem tépem le? /Megragadja a táblázat alsö szélét./ Miért nem vetem tűzre? Gabrielli atya!! / szünet / /elfordul a képtől./ Most már értem magamat. Belső sugallatra vártam, mig a tettes önmagát leplezi le. A te kóbor mestered, talán az elől is menekül. Már érzi, hogy szemfényvesztő lélekejtő munkája itt végetért. Még te nem is tudod, de lassan felnyílik a szemed. Miről beszélsz? Arról, hogy nólai mestered is jobbnak látja már, ha elutazik. Megint? Hiszen csak most jött aeg^, Pádnaból. Hetek óta levelezik Ciotto könyvkereskedő utján Frankfurttal /igyekszik természetes hangon válaszolni./ Igen, ezt emiitette. Azt a könyvét akarja kinyomtatni Frankfurtban, amit a Szentatyának ajánlott. Ezzel a müvuvel szeretné megnyerni a Szentatya kegyét, hogy régi bűnét, amit te is ismersz - megbocsássa. Ez csak kertelés. Hazugság. Végleg Frankfurtba megy. / szünet / /nagyon felindultan/ Ezt rrr ezt az egészet igy nem hiszem. /megszorítja Giovanni karját./ Ezért bocsátottam meg neked sok mindent fiam. Ezért kerestem megint régi barát ságónkat, mert tudtam, hogy újra szükséged lesz reám. És ... és eddig, miért nem figyelmeztettél? Kíváncsi voltam, hogy ő mikor vallja be neked. Az őszinteségre voltam kíváncsi. A barátságra. / szünet / /mint aki magát is nyugtatni akarja./ Bizonyára azt akarja bejelenteni ma este, hogy elutazik. Néhány hétre, de engem nem hagy el. Elhagy. Nem jön vissza többé. N£m. Nem lehet. Az nem!