Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

- 66 ­/Oresztesz:/ Elektra $ Oresztesz: Elektra: Oreaztesz: Elektra: Oresztesz: Elektra: Ore eztesz: Elektra; hogy ma este, hacsak egy órára is, él­vezzem az élet édességét... Élvezzem azt az életet, amelyet nem ismertem és amelyet mégis megtaláltam. Egyetlen órára elmehetsz. A palota olyan szép a holdfényben... Az én palotám... Ebben az órában csaláAunk ha­talma árad minden kövéből... Az én hatal­mam. Engedd, hogy karjaidban képzeljem el, milyen boldogságnak lehettek volna fasilip­Jei ezek a falak, józanabb és nyugodtabb emberekkel, 0, Elektra, kezdetben mennyi de mennyi szelid és kedves név volt a csa­ládunkban! Mindnek a boldogság nevévé is kellett volna válniok! Igen, tudom: Medea, Phaedra... Valóban, ők is... És miért ne? Elektra, Oresztesz... Az ő számukra talán még nem késő. Azért Jöttem, hogy megmentsem őket. Hallgass ijdltt van! Kicsoda? Aki most a boldogság nevet viseli: Klyteimnesztra, 9, jelenet. Elektra, Oresztesz, Klyteimnesztra, majd Egisztosz Klyteimnesztra. Elektra.,,

Next

/
Oldalképek
Tartalom