Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

- 43 ­Elektra» igisztosz: Elektra: Egisztosz: Elektra: Klyteimnestra: Egisztosz: Elektra: Klyteimn.: Elektra: Klyteimn,: Könnyű engem meggyógyítani... Csak adjátok vissza az életet a halottnak. Nem te egyedül siratod apádat. De б nem kivánja, hogy gyászod sértse az élőket. Fonák helyzetbe hozzuk a halottal®.t, ha az életünkhöz kapcsoljuk őket. Megfosztjuk őket a halottnak kijáró szabadságtól, ha ugyan van szabadságuk. Apám szabad. Ezért fog eljönni. e J У És te valóban hiszed, hogy örül neki, ha azt látja, hogy nem ugy siratod mintha a lánya, hanem mintha a felesége lennél? Én vagyok az apám özvegye! Más özvegye ugy sinos! Elektra! Özvegy vagy nem özvegy, ma a lakodalmadat üljük. Igen, tudok az összeesküvésről! Miféle összeesküvésről? Összeesküvés, ha férjhez akarunk adni egy huszonegy éves leányt? A te korodban én már két gyermeket \ hordoztam a karomon. Téged és Orestest. Rosszul hordoztál minket. Oresteszt le­ejtetted a márványpadlóra. Nem tehetek róla. Te lökted meg!

Next

/
Oldalképek
Tartalom