Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
- 2o /А kertész:/ /fcffeu/ Agáta : Elnök: A kertész: Elnöks Agáta: A kertész: tatják. Csakhogy a virágokat nem nyugtatja meg Elektra. Az biztos. Most majd megismered végre a fuksziáidat és a gerániumaidat. Láthatod, mint szűnnek meg kedves jelképek lenni és miképp csapnak be téged, miképp lesznek hálátlanok irántad. Elektra a kertben annyi, mint Ítélet és emlékezés a virágok között, vagyis: maga a gyűlölet. Elektra jámbor lélek. A halottak is az 5 pártján vannak. A halottak! Szinte hallom a halottakat azon a napon, amikor hirül veszik Elektra érkezését. Szinte látom a megölteket már félig egybeforrva gyilkosaikkal, a becsapottak és kifosztottak árnyait szelíden összefonódva a tolvajok árnyaival. Hallom az egymással megbékélt acsarkodó családokat, amint nyugtalankodva igy kiáltalak: 0 istenem! Itt van Elektra. Eddig olyan békében éltünk! Itt van Elektra! Mem, ez még nem 5. Íz Egisztosz... Hagyj