Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

•мннШМННЯМ V - 138 b­/ Elektra: Klyteimn,: Elektra; Klyteimn,: Egi sztoez; Klyteimn,: Elektra­ÍÖ-yteimn,: Elektra; Klyteimn,: Egi sztoez: Elektra; Én nem ismertem apámat? Egy aparol, kit ötéves kora ota se nem lá­tott, se nem érintett. Én nem érintettem meg apámut? Megérintettél egy holtteetet, egy jeges hullát, kit apádnak neveztek,., De« apádat nem? Kérlek, К1Уteimnesztra, osak nem vitázol éppen ebben az órában?? Mindnyájan kivesszük a részünket ebből a vitából. Most rajtam a sor. Most az egyszer igazad van. Ez aáán vi­tatkozás... Kitől ezázmaznék erőm és bátorságom, ha nem érintettem voibna meg élő apámat? Lám, te ic félrebeszélsz. Még abban sem vagyok bizonyos, vájjon megcsókoltad-e va­laha!... Vigyáztam rá, nehogy nyalja-falja a gyermekeimet! Én nem csókoltam meg apámat? / Kihűlt tetemét igen, ha ugy tetszik... De apádat nem! Könyörgök!... 0, látom már, miért voltál olyan biztos velem szemben. Azt hitted, fegyvertelen vagyok, azt hitted, sohasem érintettem

Next

/
Oldalképek
Tartalom