Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
- 121 /A kolduBj/ Klyteimn.: A koldu«: Egisztosz: Klyteimn.: Elnök: Kapitány: Egisztosz: lehetett yolna belőle. De ez lett belőle! ... Megnyilatkoztál!... Annál jobb Görögországra nézve! De nem sokkal kedvezőbb a családod számára. Miféle talányok ezek?,.. Miről beszélsz? Annál jobb nekünk is! Ha már karöltve kellJárnunk, inkább a nemesielküséggel, Elektra» val járunk karöltve, mintsem a gyalázatossággal,.. Hogyan történt ez veled, Égiszbe to ez? /Elektrára tekint/ Elektra itt van!... Tudtam, hogy igy fogom találni, szobor-fejével, a szemhéjjá mögül tekintő szemével és süketen az emberi beszed iránt! Hallgass meg, Egisztosz! JÓI válogatod meg a szeretőidet!... Agáta! ... Mekkora szerencsétlenség! Egisztosz, sürget az idő! A két füled csak dísztárgy, ugye Elektra? ... Csupán diszek?... Az istenek igy szók tak: miután kezet adtunk neki, hogy ne tapintson, szemeket, hogy őt lássák, nem hagy hatjuk Elektra fejét fülek nélkül! Nagyon is kitűnnék, hogy nem hall mást, csak bennünket!... Mondd Blektra, mit hallani, ha