Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
- 1оЗ Klyteimn.: Elektra: Oresztesz: A koldus: * . ' ' • —Klyteimn: Oresztesz: Klyteimn,: Elektra: Klyteimn.: Oresztesz: Elektra: Oresztesz: Klyteimn,: Elektra: Klyteimn: Elektra: Milyen csacsi gyerekek vagytok, hogy találkozásunkból drámát csináltok két szó miatt! ... Hagyjatok békén, különben kiáltok! Kit afc. rsz hivni? Őt? Sokat ellenkezel, anyám! Vigyázz Oresztesz, vigyázz! Az ártatlan vad éppúgy védekezik, mint más vadak. Vad?! Miféle vad vagyok én a gyermekeim szá» mára?... Beszélj hát Oresztesz, beszélj! Hem merek. Akkor majd Elektra, Neki lesz bátorsága beszélni. Ki az a férfi neked, anyám? á Kiről, miről akartok beszélni? Igazé-e anyám, hogy neked... Ne részletezd Oresztesz! Kérdezd csak egyszerűen, hogy ki az a férfi?.., Bákrhogy kérdezed is, ha egy pioit erősködöl, végül is kibuggyan a száján a neve. » Igaz-e anyám, hogy szeretőd van? ) * Ezt kérdeznéd te is, Elektra? így is fel lehet tenni a kérdést! A fiam és a lányom azt kérdezik tőlem,hogy van-e szeretőm? A férjed már ugy sem kérdezheti tőled.