Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
- 8o / ' nyesebb századokban mérges illatok ömlését érzi, ott kell lennie az igazság gazdasfcszonyának, a fiatal lánynak. Ott kell lennie, amig csak a világ nem recseg-ropog alapjaiban és a nemzedékek nemzedékeiben« ha ártatlanaok ezrei ártatlanok halálával halnak is meg, csakhogy a vétkes bűnös élete napvilágra jusson!... Nézjsétek a két értatlant! Nászúk gyümölcse ime ez lesz: a világ és az idők előtt felfedni egy már elavult bünt, melynek büntetése még súlyosabb I bün lesz. Jíár csak egyetlen óra az övék. Milyen igazuk van, hogy átalmsszák! Hagyjuk békén őket!... Én sétálok egy kicsit. Csak felébresztem őket» Rossz szokásom, amikor a hold magasan áll, hármat tüsszenteni. Kockázatos lenne, ha most a tenyerembe tüsszentenék... De ti, akik maradtok, hallgassatok és hajtsátok meg a fejeteket!... Ez Elektra első pihenése!... Ez Oresztesz utolsó pihenése! .... Függöny . Közjáték. A kertész siralma.