Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003
- 2o /А koldus:/ A kertész: A koldus: A kertész: A koldus: Elnök: A koldus: Egiaztosz: tájában! Kérlek téged, bárki légy is... \ Cgak nem akarod azt mondani, hogy nehezebb a földbe temetni, mint márványba? Miket képzelsz? Különben is, egy pillanatra sem engedném a szemem elől. Hajolj le és huzz ki egy hagymát. Huzz ki még egyet, mert csak göröngyöt találtál... A halál máris elment mögötted, ismeretlen! Tudod-e egyáltalában, hogy hol vagy? Agamemnon palotájában, Agamemnon családjában vagy. Én látom, amit látok. Látom, hogy ez az ember fél. Együtt él a félelemmel, az Elektrától való félelemmel. Tisztelt vendégem! Ne értsük félre egymást. Nem titkolom, hogy Elektra nyugtalanít. Érzem, az Atridák családja bővében lesz a bajoknak és a szerencsétlenségeknek azon a napon, amikor - ahogy te mondod - megnyilatkozik. És mindenki érzi majd a csapásokat, mert a királyi család szerencsétlensége minden polgárt érint. Éppen ezért átadom őt, egy az istenek által is közömbös, láthatatlan családnak, ahol sem a szemében, sem a gesztusaiban semmi fenye-