Giraudoux, Jean: Elektra; Fordította: Galamb György; Q 4003

- 123 ­/Egi aztoez :/ Klyteimn,; Kapitány; Egi szto8z: Kapitány: Egi sztoez: Kapitány; Klyteimn.; Kapitány: EgisztoBz; Kapitány; Klyteimn,; Egiaztoez; Kapitány; a számat. Kiáltanom kellett a neved és neked v ­magadnak... Kiáltsam, Elektra? Ne szited tovább a botrányt, Egisztosz! Egisztosz! Veszélyben a város! Igaz. Bocsássatok meg... Hol van az ellen­ség, kapitány? Fel-felbukkanó lándzsáikat látni a dombok » mögül. Soha még vetés nem nőtt ilyen gyor­san és ilyen sürün. Sok ezren vannak, * A lovasság sem tudott ellenük tenni? A lovasság foglyokat ejtve visszavonult. Mi történt", Egisztosz? A korinthusziak ok nélkül, hadüzenet nélkül / betörtek országunkba. Bandákba verődve, az éj leple a]a tt szivárogtak be, A külvárosok már lángokban állnak. Es mit mondanak a foglyok? I Azt mondják, parancsot kaptak, hogy Argosz­ban kő kövön ne maradjon. Mutasd meg magad előttük Egisztosz és azon­nal megszaladnak! Félek királynő, hogy ez már nem elegendő. Cinkosaik vannak a városban. Ellopták a rak­tárból a puskaporos hordókat, hogy felgyújt­sák a polgári negyedeket. Koldushordák ve-

Next

/
Oldalképek
Tartalom