Capek, Karel: Az anya; nyersfordítás; Q 2836
55 sáréi, melyet ellenséges repülőgépek támadtak шва, közelebbi értesüléseink nincsenek. Apa: /hangja/ üárdd el Gyuri, valaki jön. /a rádió elhallgat .Csönd. Kalos hangja az ajtóban, sötét ambába belép as anya./ Anyás /becsukja aa 0a mögött az ajtót, néhány lépést gesz, aztán mereven megáll./ Tudom, hogy itt vagytok. Jgy gyülekeztek itt, mint svábbc &*гак a sirhöz. üt akartok tőlem? Apa: /hangja/ Cink tuánad jöttünk azivecakém. Anyás Nam utánam, kanári Richard. /meggyújtja az Íróasztali lámpát ós szétnéz. A szobában azerte-szét ülnek: az öregúr, apa, Bandi, Gyuri, Kornél és Féter./ Kornáls Jé estét anyu. Anya: .«zéval mindnyájan itt vartok. Apa: Kedvesem, nem vetted észre, nogy nagyapa ia eljött. öregúr: fa karosszó -ban ül, régimódi lökete ruhában, mellén sok kitinte/ tinsel/. Jó estét, leányom! Anyás Nagyapa ia eljött? »pákám, téged sár olyan régen láttalak. Öregúrs Látod, kislányom, nem 1з változtam sokat, ugye? Anya: Nem változott, ÁS miért jött el?... faol az egyikre, nol a másikra néz./ Minek jöttetek ide? C3aládi sz tanácskozásra? Bandi: Nem aay*ka. Cenk melletted szeretnénk lenni, amikor ilyen nehéz napok vannak. Anya: Igazat mondasz? nem emlékszem, hogy valamikor is olyan nagyon szerettetek volna mellettem lenni. Miről beszéltetek? Gyuri: Semmiről anya. Csí-k a nireket hallgattuk. Anya: Nem is hittem volna, hoyy ez benneteket még érdekel. ?étar9 öenn hket ? Jo о an, mint зеа» el tudnád képzelni. Anya: Csakhogy ebbe már hál* Istennek аза tudtok beleavatkozni.